このアーティストの他の楽曲 Toni Anzis
説明
どこか上空で、鋼鉄の獣が再び空を切り裂いている。重く、無関心で、心に轟音を響かせ、使命を帯びて。 そして、彼の振り上げるたびに、誰かの歌、誰かの笑い声、誰かの希望がまるで地表から消し去られるかのようだった。 これは英雄譚でも勝利でもない。 これは、人間の野望に対する地球そのものの疲労についてです。 機体の塗装さえも罪深く、重力も共犯者のように思える時。 しかし、この呪いの中で、奇妙な祝福が聞こえてくる。武器も旗も命令もない声だ。 聞いてもらうために殺す必要はないと信じている声。
歌詞と翻訳
原文
Maldito sea ese avión.
Y el piloto que lo lleva.
Maldito aquel que lo inventó.
Sus alas, sus ruedas.
El metal de su motor.
El minero y la cantera.
La pintura y el pintor.
La gravedad por la que vuela.
Maldigo su sombra camino a la guerra.
Maldigo el miedo que gobierna y la paz del vencedor.
Maldigo la sangre que mancha la tierra.
Maldigo el himno que resuena por encima del amor.
Maldita sea la misión.
El teniente y la bandera.
Maldito el héroe y su galón.
La patria, la frontera.
Cada bala y cargador.
El soldado en la trinchera.
Toda bomba que robó almas a un Dios.
Muera el que fuera.
Maldigo la gloria de los ganadores.
Maldigo el sol cuando se pone sobre la desolación.
Maldigo la vida que siembra la muerte.
Bendigo a todo el inocente que se armaba con su voz.
Y el mundo cobarde que mira a otra parte lleva las manos manchadas de culpa y de hambre.
¿Dónde están todos que no se oye nadie?
Tan solo un rumor suena en la calle.
Maldigo su sombra camino a la guerra.
Maldigo el miedo que gobierna y la paz del vencedor.
Maldigo la sangre que mancha la tierra.
Maldigo el himno que resuena por encima del amor.
Maldigo la gloria de los ganadores.
Maldigo el sol cuando se pone sobre la desolación.
Maldigo la vida que siembra la muerte.
Bendigo a todo el inocente que se armaba con su voz.
日本語訳
くそー、あの飛行機。
そしてそれを操縦するパイロット。
くそー、それを発明した奴だ。
その翼、その車輪。
エンジンの金属。
鉱山労働者と採石場。
絵と画家。
それが飛ぶ重力。
私は戦争へ向かう彼の影を呪う。
私は支配する恐怖と勝者の平和を呪う。
私は大地を染める血を呪う。
愛の上に響く賛美歌を呪う。
くそー、ミッション。
中尉と旗。
くそー、主人公とそのガール。
祖国、国境。
すべての弾丸とマガジン。
塹壕の中の兵士。
神から魂を奪ったあらゆる爆弾。
誰であろうと死ぬ。
私は勝者の栄光を呪う。
荒廃した太陽が沈むとき、私は太陽を呪います。
私は死を蒔く人生を呪う。
私は自分たちの声で武装したすべての罪のない人たちを祝福します。
そして、他のところに目を向けた卑劣な世界は、その手を罪悪感と飢えで汚しています。
誰にも聞こえないみんなはどこにいるの?
巷では噂だけが響き渡る。
私は戦争へ向かう彼の影を呪う。
私は支配する恐怖と勝者の平和を呪う。
私は大地を染める血を呪う。
愛の上に響く賛美歌を呪う。
私は勝者の栄光を呪う。
荒廃した太陽が沈むとき、私は太陽を呪います。
私は死を蒔く人生を呪う。
私は自分たちの声で武装したすべての罪のない人たちを祝福します。