このアーティストの他の楽曲 SAMSONS
説明
一つの待ち時間の中に、どれだけの温かさが込められるのだろう。 太陽が容赦なく照りつける中、それでも人が立ち続けているとき、それは愚かさからではなく、奇跡が角を曲がって現れるという頑固な信念からくるものです。 何も起こっていないように見えるけど、心だけは風に寄り添って歌っているみたい。少し音程がずれているけど、古いテープレコーダーみたいに、でも誠実に。 そんな瞬間、記憶はまるで生きているように感じられる。触れると再び笑い声が聞こえ、革の匂いを感じ、痛みさえも懐かしく思える。 もし、すべてを、たとえ一瞬でも取り戻せたら、抱きしめられるのに。未来のためではなく、ただ、それが完全に闇に溶け込む前に、現在を保つために。
歌詞と翻訳
原文
Di ujung jalan ini
Aku menunggumu, aku menantimu
Di tengah terik matahari
Aku menyanyikan kisah tentang kita
Hm-mm, ah-ah-ah
Alunan denting suara hati
Mengulas kembali jejak yang t'lah lalu
Untaian makna yang tercipta
Aku abadikan di tempat terindah
Tuhan, kembalikan
Segalanya tentang dia seperti sediakala
Izinkan aku 'tuk memeluknya, mungkin 'tuk terakhir kali
Agar aku dapat merasakan cinta ini selamanya
Ketika malam telah tiba
Aku menyadari kau takkan kembali
Tuhan, kembalikan
Segalanya tentang dia seperti sediakala
Izinkan aku 'tuk memeluknya, mungkin 'tuk terakhir kali
Agar aku dapat merasakan cinta ini selamanya
(Tuhan, kembalikan)
(Segalanya tentang dia)
(Izinkanlah aku) izinkan aku
Memeluknya (memeluknya sekali saja), ah-ah-ah
Ketika malam telah tiba
Aku menyadari kau takkan kembali
日本語訳
この道の終わりに
待ってるよ、待ってるよ
暑い日差しの真ん中で
私たちについての物語を歌います
うーん、ああ、ああ、ああ
心の音の音
過去のトレースを確認する
生み出された意味の文字列
最も美しい場所でそれを不滅にしました
主よ、返してください
彼に関するすべてはいつも通りだった
彼を抱き締めさせてください、たぶんこれが最後かもしれません
この愛をずっと感じられるように
夜が来ると
あなたが戻ってこないことに気づきました
主よ、返してください
彼に関するすべてはいつも通りだった
彼を抱き締めさせてください、たぶんこれが最後かもしれません
この愛をずっと感じられるように
(主よ、返してください)
(彼についてのすべて)
(許可してください) 許可してください
彼を抱きしめて(一度だけ抱きしめて)、ああ、ああ、ああ
夜が来ると
あなたが戻ってこないことに気づきました