このアーティストの他の楽曲 Benjamin Biolay
説明
言葉は、まるで誰かが古いノートをめくるように流れ出る。そのページの間には、乾いた花が残されている――偶然の出会い、窓辺でのひととき、旅仲間の影、その瞳は長い年月よりも強く記憶に刻まれている。これらはすべて、かつて微笑んで消え去った美しい亡霊たちであり、その存在があったことへのほのかな切なさ、そして奇妙な感謝の念を残している。
音楽は、思い出と後悔の微妙な境界線上にあります。少し苦いですが、同時に、夕暮れ時のワインのように、温かさで包み込んでくれます。その音楽を聴くことは、通りすがりの人々を見つめ、それぞれの目に、自分のものになったかもしれない、しかしつかの間のままだった物語が隠されていると思うことに似ています。
歌詞と翻訳
原文
Je veux dédier ce poème à toutes les femmes qu'on aime pendant quelques instants secrets.
À celles qu'on connaît à peine, qu'un destin différent entraîne et qu'on ne retrouve jamais.
À celles qu'on voit apparaître une seconde à la fenêtre et qui presque s'évanouit, mais dont la svelte silhouette est si gracieuse et fluette qu'on en demeurait épanoui.
À la compagne de voyage dont les yeux, charmant paysage, font paraître court le chemin.
Qu'on est seul peut-être à comprendre et qu'on laisse pourtant descendre sans avoir effleuré la main.
À celles qui sont déjà prises et qui, vivant des heures grises près d'un être trop différent, vous ont, inutile folie, laissé voir la mélancolie d'un avenir désespérant.
Chères images aperçues, espérances d'un jour déçues, vous serez dans l'oubli demain.
Pour peu que le bonheur survienne, il est rare qu'on se souvienne des épisodes du chemin.
Mais si l'on a manqué sa vie, on songe avec un peu d'envie à tous ces bonheurs entrevus, aux baisers qu'on n'osa pas prendre, aux cœurs qui doivent vous attendre, aux yeux qu'on n'a jamais revus.
Alors, au soir de lassitude, tout en peuplant sa solitude des fantômes du souvenir, on pleure les lèvres absentes de toutes ces belles passantes que l'on n'a pas su retenir.
Que l'on n'a pas su retenir.
日本語訳
この詩を、私たちが愛するすべての女性たちに、秘密の瞬間を捧げたいと思います。
私たちがほとんど知らない人々、異なる運命がもたらし、二度と出会うことのない人々へ。
窓辺に一瞬現れては消えそうになるが、そのほっそりとしたシルエットがとても優雅でほっそりしているので、私たちは満たされたままでいるのが見えます。
魅力的な風景を目にすると、道が短く感じられる旅の仲間へ。
理解していながら、触れずに放置しているのはおそらく私たちだけだということ。
すでに捕らえられ、あまりにも異なる存在と灰色の時間を過ごし、無駄な狂気によって絶望的な未来の憂鬱を見せてしまった人々へ。
親愛なる映像を見ても、いつか期待は裏切られ、明日には忘れられてしまうでしょう。
幸福が生じる限り、その過程でのエピソードを覚えていることはほとんどありません。
しかし、もし私たちが人生を逃したとしたら、これらすべての垣間見た幸福、敢えて取らなかったキス、あなたを待っているに違いない心のこと、二度と見ることのない目のことを少しうらやましく思います。
それで、疲れた夕方、記憶の幽霊が孤独を埋め尽くしながら、私たちは思い出せなかったこれらすべての美しい通行人のために、欠けた唇で泣きます。
私たちは覚え方を知らなかったのです。