このアーティストの他の楽曲 Sarsa
このアーティストの他の楽曲 Marek Dyjak
説明
時には人生は、焼き切れたスポットライトのある撮影現場のように、暗すぎたり、まぶしく明るすぎたりします。ようやく再びフレームの中心に立っているように感じますが、内なる音響技師は「このシーンであなたは誰ですか?」と囁き続けています。拍手とメッセンジャーのロケーション情報喪失の間に、新しい自分が育っています。少し声は大きくなり、少し大胆になりましたが、声にはまだ震えが残っています。スポットライトの下では、すべてが実際よりも鮮明に見えるかもしれないが、時には、まさにその眩しさの中で、真の成長が起こるのだ。
歌詞と翻訳
原文
Ląduję znów na mieście.
Gdzie Ty jesteś? Wysyłaj mi pinezkę.
Ach.
Ostatni czas był jak haunted house. Znajomy szlak ciągle up and downs.
W uszach implanty, w biurach kontrakty. Zdarzeń wystarczy dla paru Mart.
Ach. Szukałam siebie w podcastach.
Szukałam siebie po miastach, tej gęstej siebie sprzed Ciebie.
Uuu. Rosnę w tych światłach jak Jupiter.
Rozgrzewaj dla mnie publikę.
Dziś zbieram aplauz i chyba gubię się. Rosnę w tych światłach jak Jupiter.
Rozgrzewaj dla mnie publikę.
Dziś zbieram aplauz i chyba gubię się.
Nie rycz, mówię ci, nie rycz. Wołasz swych szkodach, słone masz usta. Zacznij.
Zacznij od nowa.
W tych światłach rosnę.
W tych światłach rosnę.
W tych światłach rosnę.
W tych światłach rosnę.
Rosnę w tych światłach jak Jupiter. Rozgrzewaj dla mnie publikę.
Dziś zbieram aplauz i chyba gubię się. Rosnę w tych światłach jak Jupiter.
Rozgrzewaj dla mnie publikę.
Dziś zbieram aplauz i chyba gubię się. Rosnę w tych światłach jak Jupiter.
Rozgrzewaj dla mnie publikę.
Dziś zbieram aplauz i chyba gubię się. Rosnę w tych światłach jak Jupiter.
Rozgrzewaj dla mnie publikę.
Dziś zbieram aplauz i chyba gubię się.
日本語訳
結局また街に来てしまいます。
どこにいるの?ピンを送ってください。
ああ。
前回はお化け屋敷のようでした。見慣れた道がアップダウンを繰り返します。
耳にはインプラント、オフィスでは契約。数人のマーサにとっては十分なイベントがあります。
ああ。ポッドキャストで自分自身を探していました。
私は都市の中で自分自身を探していました、あなたの目の前の密集した私。
おおおお。私は木星のような光の中で成長します。
私のために群衆を温めてください。
今日は拍手をもらって正気を失いそうだ。私は木星のような光の中で成長します。
私のために群衆を温めてください。
今日は拍手をもらって正気を失いそうだ。
咆哮するな、言っておきますが、咆哮するな。あなたは自分の不幸を叫び、あなたの口は塩辛いです。始めましょう。
やり直してください。
この光の中で私は成長します。
この光の中で私は成長します。
この光の中で私は成長します。
この光の中で私は成長します。
私は木星のような光の中で成長します。私のために群衆を温めてください。
今日は拍手をもらって正気を失いそうだ。私は木星のような光の中で成長します。
私のために群衆を温めてください。
今日は拍手をもらって正気を失いそうだ。私は木星のような光の中で成長します。
私のために群衆を温めてください。
今日は拍手をもらって正気を失いそうだ。私は木星のような光の中で成長します。
私のために群衆を温めてください。
今日は拍手をもらって正気を失いそうだ。