このアーティストの他の楽曲 nothing,nowhere.
このアーティストの他の楽曲 Buddy Nielsen
説明
ボーカル:何もない、どこにもない。
注目のボーカル: BUDDY NIELSEN
ボーカル:センスフェイル
ボーカルミキサー: オースティン・クーペ
マスタラー: クリス・アセンズ
ミキサー、プロデュース:コディー・スチュワート
プロデューサー: 何もない、どこにもない。
脚本:ジョゼフ・マルヘリン
脚本: デヴィッド・ベイスナー
脚本: バート・モアズヘッド
脚本:ブレイク・ハードマン
脚本:コディ・スチュワート
脚本: バディ・ニールセン
歌詞と翻訳
原文
Eyes open, blinded whilst my limbs are frozen.
The sirens echo through the city streets tonight.
The microdose of amphetamine to get me through the surgery.
To harvest in my arteries and take it every part of me.
Doctor, help me, count the air I'm breathing.
I can't tell if I'm awake or dreaming.
On the stretcher, and I slip away.
Is it better if I drift away? Doctor, help me, count the air I'm breathing.
Take, take the life right from my lungs. You can't operate, need an amputate.
Wait, wait, and watch me start to bleed. You played your part and I paid the price.
The microdose of amphetamine to get me through the surgery.
To harvest in my arteries and take it every part of me. Doctor, help me, count the air I'm breathing.
I can't tell if I'm awake or dreaming.
On the stretcher, and I slip away. Is it better if I drift away?
Doctor, help me, count the air I'm breathing.
Later, later the taste starts fading. All that I want is not the same.
When I leave this empty, lonely table.
So I should live like dead souls
日本語訳
目は開いていて盲目ですが、手足は固まっています。
今夜もサイレンが街路に響き渡る。
手術を乗り越えるための微量のアンフェタミン。
私の動脈から採取して、私のあらゆる部分に取り込むためです。
先生、助けてください、私が吸っている空気を数えてください。
起きているのか夢を見ているのかわかりません。
担架に乗って、私は滑り落ちました。
離れて行った方が良いのでしょうか?先生、助けてください、私が吸っている空気を数えてください。
取って、私の肺から命を奪ってください。手術はできないので切断が必要です。
待って、待って、私が血を流し始めるのを見てください。あなたは自分の役割を果たし、私はその代償を支払いました。
手術を乗り越えるための微量のアンフェタミン。
私の動脈から採取して、私のあらゆる部分に取り込むためです。先生、助けてください、私が吸っている空気を数えてください。
起きているのか夢を見ているのかわかりません。
担架に乗って、私は滑り落ちました。離れて行った方が良いのでしょうか?
先生、助けてください、私が吸っている空気を数えてください。
時間が経つと、味が薄れ始めます。私が望むものはすべて同じではありません。
この空っぽで寂しいテーブルを離れるとき。
だから私は死んだ魂のように生きるべきだ