歌詞と翻訳
原文
C'est trop cool t'avoir à côté de moi.
Tu souris et j'oublie que je devais t'oublier. C'est toujours comme ça.
Se refleja la luz en tu vestido azul.
Y no veo un paisaje que me lleve a otra parte si no me llevas tú.
No me mires así.
No me he olvidado de ti.
J'ai vu le monde s'arrêter à Gare du Nord.
-Tus ojos dijeron a todo que sí.
-Y en solo un momento todo, todo se ralentizó.
Todo de Madrid a París.
-Oh, I. -Todo de Madrid.
Oh, I.
Y je veux tout savoir de toi y tes doutes.
Si ton accent vient d'ici, est-ce que tu rêves de París sans vraiment le dire?
Te ha quedado perfecto ser un sol.
Y llenar toda mi vida de color, de color.
J'ai vu le monde s'arrêter à Gare du Nord.
Tus ojos dijeron a todo que sí.
Y en solo un momento todo, todo se ralentizó.
-Todo de Madrid a París. -Oh,
I.
-Todo de Madrid. -Oh, I.
Todo de Madrid.
Oh, I.
La, la, la, la.
Oh, I.
-La, la, la, la. -Oh, I.
-La, la, la, la. -Oh, I.
La, la, la, la.
-Oh, I. -La, la, la, la.
-Oh, I. -La, la, la, la.
J'ai vu le monde s'arrêter à Gare du Nord.
-Tus ojos dijeron a todo que sí.
-Y en solo un momento todo, todo se ralentizó.
Todo de Madrid a París.
日本語訳
あなたが私の隣にいるのはとてもクールです。
あなたが微笑むと、私はあなたを忘れなければならなかったということを忘れます。いつもそうなんです。
光があなたの青いドレスに反射します。
あなたは私に何かをする必要はありません。
私を泥沼にすることはありません。
いや、オルビダード・デ・ティ。
私は世界が北駅で止まるのを見た。
-あなたの目はすべてその目とは異なります。
-しばらくソロになると、すべてが遅くなります。
マドリードからパリまで。
-ああ、私。 -マドリッド出身の藤堂です。
ああ、私。
Y 私はあなたのこと、あなたの疑問についてすべて知りたいです。
あなたのなまりがここから来ているなら、実際には言わなくてもパリの夢を見ますか?
テ・ハ・ケダド・パーフェクト・サー・ウン・ソル。
Y llenar allda mi vida de color、de color。
私は世界が北駅で止まるのを見た。
あなたの目はすべて異なります。
一人になる瞬間があり、すべてが遅くなりました。
-マドリッドからパリへの藤堂。 -ああ、
私。
-マドリード出身の藤堂さん。 -ああ、私。
マドリード出身の藤堂さん。
ああ、私。
ラ、ラ、ラ、ラ。
ああ、私。
-ラ、ラ、ラ、ラ。 -ああ、私。
-ラ、ラ、ラ、ラ。 -ああ、私。
ラ、ラ、ラ、ラ。
-ああ、私。 -ラ、ラ、ラ、ラ。
-ああ、私。 -ラ、ラ、ラ、ラ。
私は世界が北駅で止まるのを見た。
-あなたの目はすべてその目とは異なります。
-しばらくソロになると、すべてが遅くなります。
マドリードからパリまで。