このアーティストの他の楽曲 Connect-R
説明
製作者:コネクトアール
作曲者: シュテファン・ミハラチェ
作詞:シュテファン・ミハラチェ
歌詞と翻訳
原文
Isabel.
Hey yah. Let's follow me. And the story goes down like this.
Look, it's Isabel. Am văzut-o în dans, noapte și-mi tremură genunchii.
Mă uită că pocnește zâmbetul ei. Mă convins că ați cumpărat un vis.
Isabel, Isabel visul de neatins. E Isabel face ping pong din ai contact.
Isabel că se rupe, că nu rupe de fapt. Eu sunt cel mai convins că ați cumpărat un vis.
Isabel, ceva ce nu poate fi atins. E Isabella. Nat, Nat, Nat, Nat, Nat, Natale mă ia.
Bag, bag, bag, bag, bag mâna în buzunar. Unu, doi, trei, patru, cinci îi dau că vrea.
Care tale mă ia. Haide Isabela.
Hai, haide, haide, haide Isabela.
Hai, haide, haide, haide Isabela. Tale d-afgan și mi le prinde masa trigon.
Cum le simte. Mă simt hipnotizat, mi-a intrat în minte.
Isabel face flash, nu stă cu minte.
Face doar pe bandita când parcă-i placă, când vreau s-o ating sunt departe de ea. E doar un vis.
Cum am ajuns la ideea asta de Isabela. Nat, Nat,
Nat, Nat, Nat, Natale mă ia. Bag, bag, bag, bag, bag mâna în buzunar.
Unu, doi, trei, patru, cinci îi dau că vrea. Care tale mă ia. Haide Isabela.
Hai, haide, haide, haide Isabela. Hai, haide, haide, haide Isabela.
Haide Isabela. Hai, haide.
Hai, haide Isabela.
Hai, haide, haide, haide Isabela.
日本語訳
イザベラ。
やあ、私についていきましょう。そして物語はこんな感じで進みます。
ほら、イザベルだよ。夜、彼女が踊っているのを見て、膝が震えました。
彼女は私を見て笑顔が割れました。あなたは夢を買ったと確信しています。
イザベル、イザベル、叶わぬ夢。 aiコンタクトから卓球をしているイザベルです。
イザベル、それは壊れますが、実際には壊れません。あなたは夢を買ったと確信しています。
イザベル、触れてはいけないもの。イザベラです。ナット、ナット、ナット、ナット、ナット、ナターレが私を連れて行きます。
ポケット、ポケット、ポケット、ポケット、ポケット。 1、2、3、4、5、私は彼が望むものを与えます。
どちらが私を連れて行ってくれますか?さあ、イザベラ。
さあ、さあ、さあ、イザベラ。
さあ、さあ、さあ、イザベラ。あなたのd-afghanとtrigonテーブルが彼らを捕まえます。
それはどんな感じですか?催眠術にかかったような気分になり、それが私の頭の中に入ってきました。
イザベルは気が狂ったように閃いた。
彼女は自分が好きそうなときだけ山賊を演じます、私が彼女に触れたいとき、私は彼女から遠く離れています。それはただの夢です。
イザベラというこのアイデアに至った経緯。いやいや
ナット、ナット、ナット、ナターレが私を連れて行きます。ポケット、ポケット、ポケット、ポケット、ポケット。
1、2、3、4、5、私は彼が望むものを与えます。どちらが私を連れて行ってくれますか?さあ、イザベラ。
さあ、さあ、さあ、イザベラ。さあ、さあ、さあ、イザベラ。
さあ、イザベラ。さあ、さあ。
さあ、イザベラ。
さあ、さあ、さあ、イザベラ。