このアーティストの他の楽曲 Matilda Mann
説明
メインアーティスト:マチルダ・マン
プロデューサー: ジョナ・サマーフィールド
作詞:マチルダ・マン
作詞:ジョナ・サマーフィールド
作詞:マッツ・サンダール
作曲者: マチルダ・マン
作曲者: ジョナ・サマーフィールド
作曲者: マッツ・サンダルル
歌詞と翻訳
原文
It was just another summer's day.
Didn't expect to see your face.
Wearing clothes I'd never seen before. And it's nice that you moved back from New
York.
She was stood holding your left hand. Dressed in merch from your favorite band.
You look happy and it suits you more. I remember how you were never sure.
'Bout me, 'bout life, and everything.
-And it's funny how. -And it's funny how.
It's all so different now.
It's bitter, sweeter than honey.
That you don't really know me at all.
So keep me just as a memory.
That's all that we can be in this world.
Used to be joined at the hip. That friends do love this kind of shit.
You had a drawer where my parents lived. And I knew your thoughts before you did.
Promised every single holiday. That we'd catch up somewhere halfway.
As the turning came and went. Guess I'll see you soon but I don't know when.
Bitter, sweeter than honey.
That you don't really know me at all.
So keep me just as a memory.
That's all that we can be in this world.
Won't you keep me as a memory?
Baby, don't call me.
Keep me as a memory.
That's all I'll be forevermore.
日本語訳
それはまたしても夏の一日でした。
あなたの顔を見るとは予想していませんでした。
見たこともない服を着ている。そして、Newから戻ってきたのは嬉しいことです
ヨーク。
彼女はあなたの左手を握って立っていた。お気に入りのバンドのグッズを着て。
あなたは幸せそうに見えます、そしてそれがあなたにもっと似合います。あなたが決して確信が持てなかったことを覚えています。
「私のこと、人生のこと、そしてすべてのことについて。」
-そして、その方法は面白いです。 -そして、その方法は面白いです。
今はすっかり変わってしまった。
苦くて、蜂蜜より甘い。
あなたは本当に私のことをまったく知らないということ。
だから私をただの思い出として残してください。
私たちがこの世界で存在できるのはそれだけです。
以前は股関節で接合されていました。友達はこういうのが大好きだということ。
私の両親が住んでいたところに引き出しがありました。そして私はあなたが考える前にあなたの考えを知っていました。
休日ごとに約束しました。途中のどこかで追いつくだろう。
転機が訪れたり去ったりした。近いうちにお会いできると思いますが、いつになるかはわかりません。
蜂蜜より苦くて甘い。
あなたは本当に私のことをまったく知らないということ。
だから私をただの思い出として残してください。
私たちがこの世界で存在できるのはそれだけです。
思い出として残してくれませんか?
ベイビー、私に電話しないで。
思い出として残しておいてください。
それだけが私は永遠です。