このアーティストの他の楽曲 Kriss Ngo
説明
作曲者: ジョアン・ミン・フック
プロデューサー: クリス・ンゴ
歌詞と翻訳
原文
Ta cùng vút bay lên trời xanh , xuyên tầng mây vòng quanh. Nơi ngàn ước mơ đang vươn nhảy.
Ú ó. Thế giới quá bao la chân ta còn chưa tới.
Điều tuyệt vời đang phía chân trời chờ ta tới nơi.
Bao khoảng cách không còn xa vời. Hành trình dài này ta muốn có ai kề vai.
Muốn kết nối xung quanh bao nhiêu điều ta muốn nói.
Từ bầu trời đến khắp đô thị, đồng xanh, núi cao.
Rút ngắn không gian, thời gian. Dù vẫn rất đường dài ta vẫn như đang sát bên.
Ú ù ú ù.
Bật sánh wifi từ trong trái tim.
Ú ù ú ù.
Kết nối nhau mọi phút giây.
Ta cùng vút bay lên trời xanh , xuyên tầng mây vòng quanh.
Nơi ngàn ước mơ đang vươn nhảy. Ú ó.
Ta càng nối yêu thương gần hơn , như là đang cạnh nhau.
Cùng nhau đến chuyến bay ở tương lai, nói nhau nghe hành trình không phai.
Hò ó oô.
Ú ù ú ù.
Bật sánh wifi từ trong trái tim.
Ú ù ú ù. Kết nối nhau mọi phút giây.
Ta cùng vút bay lên trời xanh , xuyên tầng mây vòng quanh.
Nơi ngàn ước mơ đang vươn nhảy.
Ú ó.
Ta càng nối yêu thương gần hơn , như là đang cạnh nhau.
Cùng nhau đến chuyến bay ở tương lai, nói nhau nghe hành trình không phai.
Hò ó oô.
日本語訳
私たちは一緒に周囲の雲を抜けて青い空に舞い上がりました。何千もの夢が飛び跳ねる場所。
いないいないばあ。世界は広すぎて私たちの足がまだ届いていません。
素晴らしいことが地平線上で私たちの到着を待っています。
距離はもうそれほど遠くありません。この長い旅路で、誰かがそばにいてほしい。
言いたいことがどれだけあるのかを繋ぎたいと思っています。
空から都市部、緑の野原、そして高山まで。
スペースと時間を短縮します。たとえ遠く離れていても、私たちはあなたの隣にいるように感じます。
おいおいおいおい。
心からWi-Fiをオンにしてください。
おいおいおいおい。
あらゆる瞬間にお互いを繋いでいます。
私たちは一緒に周囲の雲を抜けて青い空に舞い上がりました。
何千もの夢が飛び跳ねる場所。いないいないばぁ。
まるで隣にいるかのように、私たちはさらに近くで愛し合っています。
将来一緒に飛行機に乗って、忘れられない旅の話をしましょう。
おいおい。
おいおいおいおい。
心からWi-Fiをオンにしてください。
おいおいおいおい。あらゆる瞬間にお互いを繋いでいます。
私たちは一緒に周囲の雲を抜けて青い空に舞い上がりました。
何千もの夢が飛び跳ねる場所。
いないいないばぁ。
まるで隣にいるかのように、私たちはさらに近くで愛し合っています。
将来一緒に飛行機に乗って、忘れられない旅の話をしましょう。
おいおい。