このアーティストの他の楽曲 KIMONO
説明
著者: ソフィア トルナンベン
作詞:シモーネ・フロリス
作詞:マルコ・レッターニ
作曲者: シモーネ・フロリス
作曲者: ソフィア・トルナンベーネ
プロデューサー:KIMONO
プロデューサー:マエストロ
楽器: KIMONO
ボーカル:キモノ
歌詞と翻訳
原文
Se mi guardo, mi guardo vedo Maria.
Mi confondo col fango, vedo nessuno.
Nessuno, solo un freddo feroce e una scusa già pronta per me.
Per me nessuna costellazione che mi punta a nord-ovest.
Siamo luci del mondo che esplode e lacrime da nascondere, confondere.
Un vuoto fisso come noi, come soli nel mondo che sfugge.
Lo sento addosso in ogni parte di me, ogni parte di me. Io e Maria moriamo assieme.
Nei miei sogni rubati, resti di ciò che è davanti a me, come sale negli occhi se mi soffermo a guardarti. No, siamo troppo diversi.
No, siamo come i diamanti, ma per averti ancora c'è sempre un prezzo da pagare.
E cosa è l'amore se, se non ci passi attraverso?
E cosa è l'amore se, se non lo dai a te stesso? Non è tanto bello, non è che davvero, davvero per te.
Siamo luci del mondo che esplode e lacrime da nascondere, confondere.
Un vuoto fisso come noi, come soli nel mondo che sfugge.
Lo sento addosso in ogni parte di me, ogni parte di me.
Io e Maria moriamo assieme.
Ogni parte di me. Ogni parte di me.
Ogni parte di me. Ogni parte di me. Ogni parte di me.
日本語訳
私が自分自身を見れば、私はマリアが見えます。
泥の中で混乱してしまい、誰も見えません。
誰でもない、ただのひどい風邪と、私のための用意された言い訳です。
私にとって、北西を指す星座はありません。
私たちは爆発する世界の光であり、隠し、混乱させる涙です。
私たちのような固定された虚空、逃げる世界で一人のようなもの。
私のあらゆる部分、私のあらゆる部分でそれを感じます。マリアと私は一緒に死ぬ。
盗まれた夢の中で、目の前にあるものの残骸は、立ち止まってあなたを見ると目に塩のように映ります。いいえ、私たちは違いすぎます。
いいえ、私たちはダイヤモンドのようなものですが、それでもあなたを維持するには常に代償を払う必要があります。
そして、もしあなたがそれを経験しなかったら、愛とは何ですか?
そして、もしあなたがそれを自分自身に与えなかったら、愛とは何でしょうか?それはそれほど良いことではありません、それは本当に、本当にあなたにとってはそうではありません。
私たちは爆発する世界の光であり、隠し、混乱させる涙です。
私たちのような固定された虚空、逃げる世界で一人のようなもの。
私のあらゆる部分、私のあらゆる部分でそれを感じます。
マリアと私は一緒に死ぬ。
私のあらゆる部分。私のあらゆる部分。
私のあらゆる部分。私のあらゆる部分。私のあらゆる部分。