このアーティストの他の楽曲 Carín León
このアーティストの他の楽曲 Cheche Flores
説明
ビウエラ:アントニオ・ゼペダ・リベラ
アコーディオン、バックグラウンド・ボーカル:ブラウリオ・イバラ・ソネラネス
トランペット:マリオ・ムニョス・クルス
クラリネット:エドガー・エロン・バレンズエラ・カストロ
バックグラウンドボーカル、アコーディオン:フアン・グアダルーペ・オンティベロス・モロヨキ
ビウエラ:アルヌルフォ・ロメロ・ソンブラ
バジョ:ネフタリ・オズナ・トゥカリ
クラリネット:フアン・デ・ディオス・オンティベロス・モリナレス
トランペット:フランシスコ・ハビエル・ドゥアルテ・ベラルデ
レコーディングエンジニア、プロデューサー:アントニオ・ゼペダ
レコーディングエンジニア、ミキシングエンジニア、マスタリングエンジニア: Alberto Medina
レコーディングエンジニア: アブラハム・エドゥアルド・タピア・ガルシア
作詞・作曲:マルコ・リベラ
歌詞と翻訳
原文
¡Fierro, díselo!
Amigos, tuve una novia.
A la edad de catorce años era muy joven.
Le faltaba la experiencia.
Ella me dijo: "Señor, le tengo vergüenza.
Váyase early en la mañana".
Pa' decirle la verdad.
De señas tiene su pequito de oro y sus alitas las tiene sobredoradas.
Aquí en mi pecho sus caricias bien guardadas.
Vente, palomita, vente.
Acurúcate a dormir.
¡Ay, ay! ¡Oye!
De señas tiene su pequito de oro y sus alitas las tiene sobredoradas.
Aquí en mi pecho sus caricias bien guardadas.
Vente, palomita, vente.
Acurúcate a dormir.
Ahí quedamos.
日本語訳
フィエロ、彼に伝えてください!
友達、私にはガールフレンドがいました。
14歳という彼はとても若かった。
彼には経験が欠けていた。
彼女は私にこう言いました。「先生、私はあなたのことを恥ずかしいと思います。
朝早く出発してください。」
彼に真実を言うために。
その兆候として、彼の小さな金色の胸と金色の小さな翼があります。
ここ私の胸に、彼の丁寧な愛撫が残っています。
さあ、小さな鳩、さあ。
寄り添って眠りましょう。
ああ、ああ!おい!
その兆候として、彼の小さな金色の胸と金色の小さな翼があります。
ここ私の胸に、彼の丁寧な愛撫が残っています。
さあ、小さな鳩、さあ。
寄り添って眠りましょう。
私たちはそこに泊まりました。