このアーティストの他の楽曲 Carín León
このアーティストの他の楽曲 Braulio Mata
説明
ビウエラ:アントニオ・ゼペダ・リベラ
アコーディオン、バックグラウンド・ボーカル:ブラウリオ・イバラ・ソネラネス
トランペット:マリオ・ムニョス・クルス
クラリネット:エドガー・エロン・バレンズエラ・カストロ
バックグラウンドボーカル、アコーディオン:フアン・グアダルーペ・オンティベロス・モロヨキ
ビウエラ:アルヌルフォ・ロメロ・ソンブラ
バジョ:ネフタリ・オズナ・トゥカリ
クラリネット:フアン・デ・ディオス・オンティベロス・モリナレス
トランペット:フランシスコ・ハビエル・ドゥアルテ・ベラルデ
レコーディングエンジニア、プロデューサー:アントニオ・ゼペダ
レコーディングエンジニア、ミキシングエンジニア、マスタリングエンジニア: Alberto Medina
レコーディングエンジニア: アブラハム・エドゥアルド・タピア・ガルシア
作詞・作曲:ホセ・ルイス・デルガド=キンタニージャ
歌詞と翻訳
原文
¡Vámonos!
Concha querida, ¿por qué estás tan confundida?
Concha del alma, deja de tanto llorar.
El año que entra prestándonos dio licencia.
Concha del alma, nos iremos a casar.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el día.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el sol.
Y yo te digo: "Levántate, Concepción, a echarme una corrada, que me voy pa la labor".
¡Ay, ay, ay!
¡Y que viva la Conchita del Nahuezi, juerga chingona!
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el día.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el sol.
Y yo te digo: "Levántate, Concepción, a echarme una corrada, que me voy pa la labor".
¿Ustedes no la han escuchado?
日本語訳
さあ行こう!
親愛なるコンチャ、なぜそんなに混乱しているのですか?
魂の抜け殻、そんなに泣くのはやめてください。
翌年、彼は私たちにライセンスを与えてくれました。
魂の抜け殻、私たちは結婚するつもりです。
小鳥はすでに歌い、日はすでに明るくなってきています。
小鳥はすでに歌い、太陽はすでに輝いています。
そして私はあなたに言います、「起きてください、コンセプシオン、走ってください、私は仕事に行くつもりです。」
ああ、ああ、ああ!
そしてコンチータ・デル・ナウエジ万歳、素晴らしいパーティーです!
小鳥はすでに歌い、日はすでに明るくなってきています。
小鳥はすでに歌い、太陽はすでに輝いています。
そして私はあなたに言います、「起きてください、コンセプシオン、走ってください、私は仕事に行くつもりです。」
聞いたことがありませんか?