このアーティストの他の楽曲 Carín León
このアーティストの他の楽曲 PALOMAZO NORTEÑO
このアーティストの他の楽曲 Lalo Mora
このアーティストの他の楽曲 Eliseo Robles
説明
ビウエラ:アントニオ・ゼペダ・リベラ
アコーディオン、バックグラウンド・ボーカル:ブラウリオ・イバラ・ソネラネス
トランペット:マリオ・ムニョス・クルス
クラリネット:エドガー・エロン・バレンズエラ・カストロ
バックグラウンドボーカル、アコーディオン:フアン・グアダルーペ・オンティベロス・モロヨキ
ビウエラ:アルヌルフォ・ロメロ・ソンブラ
バジョ:ネフタリ・オズナ・トゥカリ
クラリネット:フアン・デ・ディオス・オンティベロス・モリナレス
トランペット:フランシスコ・ハビエル・ドゥアルテ・ベラルデ
レコーディングエンジニア、プロデューサー:アントニオ・ゼペダ
レコーディングエンジニア、ミキシングエンジニア、マスタリングエンジニア: Alberto Medina
レコーディングエンジニア: アブラハム・エドゥアルド・タピア・ガルシア
作詞・作曲:レイナルド・マルティネス
歌詞と翻訳
原文
Arriba de La Matanza, Chicambre.
Para todas las mujeres hermosas,
Hermosillo, Sonora, y para nuestra Virgencita aquí a un lado que nos está cuidando, hombre.
Nací para quererte con locura.
Pues tu cariño, para mí es una fortuna.
Eres mi Dios, eres la luz de mi existencia.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
Eso lo sabes tú, así lo siento yo.
Eso lo sabe el mundo, así lo entiendo yo.
Eres la lluvia que enverdece las llanuras.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
¡Ay!
Toda la vida mía, preciosa.
-¿Dónde está la verdad? -Un aplauso.
Fuerte, fuerte.
Eh, eh.
Mi Dios me dio el amor para quererte.
La fuerza y la virtud para consolarte.
Un corazón de oro para darte.
Un corazón que no es capaz de traicionarte.
Eso lo sabes tú, así lo siento yo.
Eso lo sabe el mundo, así lo entiendo yo.
Eres la lluvia que enverdece las llanuras.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
Salud.
Fuerte el aplauso para don Lalo Mora y para don Elisso Robles.
Yeah.
Gracias.
日本語訳
シカンブルのラ・マタンサ上空。
すべての美しい女性のために、
エルモシージョ、ソノラ州、そしてここで私たちの世話をしている小さな聖母のために。
私はあなたを狂おしく愛するために生まれてきました。
そうですね、あなたの愛、私にとってそれは財産です。
あなたは私の神であり、私の存在の光です。
あなたは愛であり、あなたの信仰によって私に命を与えてくださる方です。
ご存知の通り、私もそう感じています。
世界はそれを知っています、そして私もそう理解しています。
あなたは平原を緑にする雨です。
あなたは愛であり、あなたの信仰によって私に命を与えてくださる方です。
おお!
一生、大切なもの。
-真実はどこにありますか? -拍手です。
強い、強い。
おい、そうだね。
私の神は私にあなたを愛する愛を与えてくれました。
あなたを慰める強さと徳。
あなたに贈る黄金のハート。
裏切れない心。
ご存知の通り、私もそう感じています。
世界はそれを知っています、そして私もそう理解しています。
あなたは平原を緑にする雨です。
あなたは愛であり、あなたの信仰によって私に命を与えてくださる方です。
健康。
ドン・ラロ・モーラとドン・エリッソ・ロブレスに力強い拍手を送ります。
うん。
ありがとう。