このアーティストの他の楽曲 Carín León
このアーティストの他の楽曲 PALOMAZO NORTEÑO
このアーティストの他の楽曲 Lalo Mora
このアーティストの他の楽曲 Eliseo Robles
説明
ビウエラ:アントニオ・ゼペダ・リベラ
アコーディオン、バックグラウンド・ボーカル:ブラウリオ・イバラ・ソネラネス
トランペット:マリオ・ムニョス・クルス
クラリネット:エドガー・エロン・バレンズエラ・カストロ
バックグラウンドボーカル、アコーディオン:フアン・グアダルーペ・オンティベロス・モロヨキ
ビウエラ:アルヌルフォ・ロメロ・ソンブラ
バジョ:ネフタリ・オズナ・トゥカリ
クラリネット:フアン・デ・ディオス・オンティベロス・モリナレス
トランペット:フランシスコ・ハビエル・ドゥアルテ・ベラルデ
レコーディングエンジニア、プロデューサー:アントニオ・ゼペダ
レコーディングエンジニア、ミキシングエンジニア、マスタリングエンジニア: Alberto Medina
レコーディングエンジニア: アブラハム・エドゥアルド・タピア・ガルシア
作詞・作曲:ルベン・ヴェラ
歌詞と翻訳
原文
¿Pa' qué me sirve la vida, si ya no te tengo a ti?
¿Pa' qué me sirve la vida, si al cabo ya te perdí?
Mejor quisiera morirme que no estar lejos de ti.
¿Pa' qué me sirve la vida?
¿Pa' qué la quiero si estoy sin ti?
Hoy que ya te he perdido, hoy que vivo sin ti.
Lejos o de nacido, yo ya no quiero vivir.
¿Pa' qué me sirve la vida? ¿Pa' qué la quiero si estoy sin ti?
Acuérdate.
-Y Ramón Cuarto es. -Hola.
¡Bonita!
Déjame a ver, mija.
Hoy que ya te he perdido, hoy que vivo sin ti.
Lejos o de nacido, yo ya no quiero vivir.
¿Pa' qué me sirve la vida?
¿Pa' qué la quiero si estoy sin ti?
-Gracias.
-Qué buena rola, hijo de la chin.
日本語訳
あなたがいなくなったら、私にとって人生に何の意味があるでしょうか?
もし最後にすでにあなたを失ってしまったら、私にとって人生に何の意味があるでしょうか?
あなたから遠く離れないくらいなら、死んだほうがマシです。
私にとって人生とは何ですか?
あなたがいないのに、なぜ彼女が欲しいのですか?
すでにあなたを失った今日、あなたなしで生きている今日。
遠く離れても、生まれても、もう生きたくありません。
私にとって人生とは何ですか?あなたがいないのに、なぜ彼女が欲しいのですか?
覚えて。
-そしてラモン・クアルトです。 -こんにちは。
かわいい!
見てみましょう、ミジャ。
すでにあなたを失った今日、あなたなしで生きている今日。
遠く離れても、生まれても、もう生きたくありません。
私にとって人生とは何ですか?
あなたがいないのに、なぜ彼女が欲しいのですか?
-ありがとう。
-なんて良い曲なんだ、クソ野郎。