このアーティストの他の楽曲 Umberto Tozzi
このアーティストの他の楽曲 RAF
このアーティストの他の楽曲 Laura Pausini
説明
プロデューサー: ジャンルカ・トッツィ
作曲者: ラファエレ・リエフォリ
作曲者: ジャンカルロ・ビガッツィ
作詞:ウンベルト・トッツィ
作詞:ジャンカルロ・ビガッツィ
歌詞と翻訳
原文
Raf!
In questa notte di venerdì, perché non dormi? Perché sei qui?
E non parti per un weekend e ti riporti dentro di te.
Cosa ti manca? Cosa non hai?
Cos'è che insegui se non lo sai?
Se la tua corsa finisse qui forse sarebbe meglio così.
Ma se afferri un'idea che ti apre una via e la tieni con te o ne segui la scia, risalendo vedrai quanti cadono giù.
E per loro tu puoi fare di più.
In questa barca, in questo blu, noi siamo solo dei marinai.
Ci son mesi in cui non solo tu vedi più forte i nostri guai.
Perché la guerra, la carestia non sono scene di spektivù.
E non puoi dire lascia che sia -perché ne avresti un po' colpa anche tu.
-Si può dare di più perché è dentro di noi.
Si può dare di più senza essere eroi.
Come fare non so, non lo sai neanche tu.
Ma di certo si può dare di più.
E il tempo va sulle nostre vite.
Quando i minuti si eternizzan.
E se parlo con te o ti chiedo di più è perché te sono io, non solo tu.
Si può dare di più perché è dentro di noi.
Si può dare di più senza essere eroi.
Come fare non so, non lo sai neanche tu.
Ma di certo si può dare di più.
Dare di più.
日本語訳
ラフ!
今週の金曜日の夜、寝ませんか?なぜここにいるのですか?
そして、週末に外出して家に戻ることはありません。
何が足りないのですか?何を持っていないのですか?
知らないのに何を追いかけているのですか?
もしあなたのレースがここで終わったら、それはおそらく最高の結果になるでしょう。
しかし、道を切り開くアイデアをつかみ、それを持ち続けるか、その跡をたどれば、上に登るにつれて、どれだけ多くの人が倒れるかがわかります。
そして、あなたも彼らのためにもっとできることがあります。
この船に乗って、この青に乗って、私たちはただの船乗りです。
あなただけではなく、私たちの問題がよりはっきりと見える月があります。
なぜなら、戦争や飢餓はスペクティブな場面ではないからです。
そして、放っておけとは言えません。なぜなら、あなたにも少し責任があるからです。
-それは私たちの中にあるので、私たちはもっと与えることができます。
ヒーローにならなくても、もっと多くのことを与えることができます。
私もやり方が分かりません、あなたも分かりません。
しかし、確かにそれ以上のものを与えることができます。
そして、私たちの人生には時間が経っていきます。
時間が永遠になるとき。
そして、私があなたに話したり、もっと尋ねたりするのは、私があなたであるからであり、あなただけではありません。
それは私たちの中にあるので、私たちはもっと与えることができます。
ヒーローにならなくても、もっと多くのことを与えることができます。
私もやり方が分かりません、あなたも分かりません。
しかし、確かにそれ以上のものを与えることができます。
もっと与えてください。