このアーティストの他の楽曲 SDP
説明
マスタリングエンジニア、プロデューサー、ミキシングエンジニア:Beatzarre
作詞・作曲:ヴィンセント・スタイン
作詞・作曲:ダグ=アレクシス・コップリン
作詞:ロビン・ハーフス
作曲者: フェリックス・ヴォルク
歌詞と翻訳
原文
Es gibt zehn Trilliarden Sterne
Acht Milliarden Menschen auf dieser Erde
Doch wir haben uns genau in uns verliebt
Wer sagt, dass es keine Wunder gibt?
Es gibt tausende Sprachen
Alle stellen sich genau die gleichen Fragen
Warum hab ich mich in dich verliebt?
Wer sagt, dass es kein Schicksal gibt?
Du machst, dass es mir nie besser ging
Dein Kuss macht aus einem Frosch 'nen echten Prinz
Raupen wachen auf und sind ein Schmetterling
Diese wunderbare Welt, alles löst sich wie von selbst
Und ich glaube nicht an Zufälle
Sag, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit
Dass wir uns treffen, einfach so auf diesem Riesenplanet
Und du dann für immer bei mir bleibst
Ja mit dir ist sogar Salz süß
Ich bin Kopf über Hals verliebt
Mein ganzes Leben war ich so allein
Jetzt werden zwei eine Familie sein
Es gibt zehn Trilliarden Sterne
Acht Milliarden Menschen auf dieser Erde
Doch wir haben uns genau in uns verliebt
Wer sagt, dass es keine Wunder gibt?
Es gibt tausende Sprachen
Alle stellen sich genau die gleichen Fragen
Warum hab ich mich in dich verliebt?
Wer sagt, dass es kein Schicksal gibt?
Sag mir, wie groß ist die Chance, dass es dich gibt?
Ich war nie gut in Mathematik
Spielte niemals Lotto und ich glaubte nie ans Schicksal
Hörte nie romantische Lieder, bis ich dich traf
Du standst einfach da und ich kam nicht mehr klar
Habe dich gefunden, diesen Tropfen im Ozean
Wie ein Sandkorn am Strand
Ich glaub', du bringst mich um, um mein Verstand
Wir treten auf der Stelle und dann treten wir daneben
Wir streiten und vergeben, immer auf der Suche nach dem Sinn
Doch ich kann ihn nicht verstehen
Und genau das macht es doch so wunderschön, dieses Leben
Es gibt zehn Trilliarden Sterne
Acht Milliarden Menschen auf dieser Erde
Doch wir haben uns genau in uns verliebt
Wer sagt, dass es keine Wunder gibt?
Es gibt tausende Sprachen
Alle stellen sich genau die gleichen Fragen
Warum hab ich mich in dich verliebt?
Wer sagt, dass es kein Schicksal gibt?
日本語訳
星は10兆個ある
この地球上には80億人がいます
でも私たちはお互いに恋に落ちた
奇跡がないと誰が言ったでしょうか?
何千もの言語がある
誰もがまったく同じ質問を自分自身に問いかけています
なぜ私はあなたに恋をしたのですか?
運命なんてないと誰が言った?
あなたは私の気分を良くしてくれます
あなたのキスでカエルが本物の王子様に変わる
芋虫は目を覚ますと蝶になります
この素晴らしい世界 すべては自動的に解決する
そして私は偶然を信じない
どのくらいの確率なのか教えてください
この巨大な星で 僕らがこうして出会うことを
そして、あなたは永遠に私と一緒にいます
そう、あなたとなら塩さえも甘い
私は恋に夢中です
私は生涯ずっと孤独だった
これで二人は家族になります
星は10兆個ある
この地球上には80億人がいます
でも私たちはお互いに恋に落ちた
奇跡がないと誰が言ったでしょうか?
何千もの言語がある
誰もがまったく同じ質問を自分自身に問いかけています
なぜ私はあなたに恋をしたのですか?
運命なんてないと誰が言った?
教えてください、あなたが存在する可能性はどれくらいですか?
私は決して数学が得意ではありませんでした
宝くじもやったことないし、運命なんて信じたこともなかった
あなたに出会うまでロマンチックな曲を聞いたことはありませんでした
あなたはただそこに立っているだけで、もう理解できませんでした
あなたを見つけた、この海の一滴
浜辺の砂粒のように
私の正気のためにあなたは私を殺そうとしていると思います
私たちはその場に足を踏み入れ、そして見逃してしまう
私たちは言い争い、許し、常に意味を探しています
でも私には彼のことが理解できません
そしてそれがまさにこの人生をとても美しいものにするのです
星は10兆個ある
この地球上には80億人がいます
でも私たちはお互いに恋に落ちた
奇跡がないと誰が言ったでしょうか?
何千もの言語がある
誰もがまったく同じ質問を自分自身に問いかけています
なぜ私はあなたに恋をしたのですか?
運命なんてないと誰が言った?