このアーティストの他の楽曲 SDP
説明
ミキシングエンジニア、プロデューサー、マスタリングエンジニア: Beatzarre
作詞・作曲:ヴィンセント・スタイン
作詞・作曲:ダグ=アレクシス・コップリン
作詞:ロビン・ハーフス
作曲者: ティロ・ブラント
歌詞と翻訳
原文
Das ist das Spiel des Lebens. Du nimmst unfreiwillig teil. Voll die ungerechten
Regeln, doch die Grafik, die ist geil. Das Spiel des Lebens. Achtung, Spoileralarm.
Wir beißen uns durch und dann beißen wir ins Gras.
Sag mal, ist das alles echt oder spinne ich schon? Mein Leben fühlt sich an wie eine
Simulation. So wie ein Film ohne Regieanweisung.
Gibt es hierfür 'ne Betriebsanleitung? Denn jedes Level fühlt sich gleich an. So ein
Scheiß, Mann. Man kann noch nicht mal speichern. Der Filmsoundtrack sind
Straßenlärm und Baustellen. Kann das irgendwer bitte mal jetzt ausstellen?
Ich bin mitten in der Nacht wieder aufgewacht und denk mir: „Wer hat sich diese Scheiße ausgedacht? " Das ist das Spiel des Lebens. Du nimmst unfreiwillig teil.
Voll die ungerechten Regeln, doch die Grafik, die ist geil. Das Spiel des Lebens. Achtung,
Spoileralarm. Wir beißen uns durch und dann beißen wir ins Gras.
Als wär es ein Spiel, Mensch ärger dich nicht.
Wie schwer es auch ist, am Ende sterbe auch ich. Als wär es ein Witz, Mensch ärger dich nicht.
Wie schwer es auch ist, -am Ende sterbe auch ich. -Ja, ist das nicht total verrückt?
Wer hat bei diesem Spiel für mich auf Start gedrückt?
Hat das alles einen Sinn oder zwei oder doch keinen? Das ist Open World, Massive Multiplayer Offline. Nach welchen
Regeln läuft das ab? Wer hat die eigentlich gemacht?
Was passiert nach einem Foul? Pfeift dann der Schiri einfach ab? Sind die anderen Menschen meine
Konkurrenten? Wenn wir die Regeln brechen, hat das Konsequenzen. Ich schau in den
Himmel die ganze Nacht und frag mich: „Wer hat sich diese Schönheit ausgedacht? "
Das ist das Spiel des Lebens. Du nimmst unfreiwillig teil. Voll die ungerechten
Regeln, doch die Grafik, die ist geil. Das Spiel des Lebens. Achtung, Spoileralarm.
Wir beißen uns durch und dann beißen wir ins Gras.
Als wär es ein Spiel, Mensch ärger dich nicht. Wie schwer es auch ist, am Ende sterbe auch ich. Als wär es ein
Witz, Mensch ärger dich nicht.
Wie schwer es auch ist, am Ende sterbe auch ich.
日本語訳
これは人生ゲームです。あなたは無意識に参加しています。まったく不当だ
ルールはありますが、グラフィックは素晴らしいです。人生ゲーム。警告、ネタバレ注意。
私たちは戦い抜いて、そして最後には塵をかむのです。
教えてください、これはすべて本当ですか、それとも私は気が狂っているのでしょうか?私の人生は一つのように感じます
シミュレーション。まるで方向性のない映画のようだ。
これの操作マニュアルはありますか?どのレベルでも同じように感じるからです。そんな
くそー、おい。保存することもできません。映画のサウンドトラックは、
道路の騒音と工事現場。誰かこれを今すぐに出してもらえませんか?
また真夜中に目が覚めて、「誰がこんなクソなことを思いついたんだ?」って思った。これは人生ゲームです。あなたは無意識に参加しています。
不公平なルールが満載ですが、グラフィックは素晴らしいです。人生ゲーム。注意、
ネタバレ注意。私たちは戦い抜いて、そして最後には塵をかむのです。
ゲームみたいに怒らないでね。
どんなに辛くても、結局は私も死ぬのです。冗談みたいに怒らないでね。
どんなに辛くても、結局は私も死ぬのです。 -ええ、それは完全にクレイジーではありませんか?
このゲームでスタートを押したのは誰ですか?
これらすべてには 1 つの意味があるのでしょうか、それとも 2 つの意味があるのでしょうか、それともまったく意味がないのでしょうか?これはオープンワールド、オフラインの大規模マルチプレイヤーです。それによると
ルールはこれでうまくいきますか?実際にそれを作ったのは誰ですか?
ファウルの後はどうなりますか?審判はただ笛を吹くだけですか?他の人は私のものですか
競合他社?ルールを破れば、結果が生じます。調べてみます
一晩中空を眺めて自分に問いかけてください。「この美しさを夢想したのは誰ですか?」
これは人生ゲームです。あなたは無意識に参加しています。まったく不当だ
ルールはありますが、グラフィックは素晴らしいです。人生ゲーム。警告、ネタバレ注意。
私たちは戦い抜いて、そして最後には塵をかむのです。
ゲームみたいに怒らないでね。どんなに辛くても、結局は私も死ぬのです。まるで
冗談だよ、怒らないでよ。
どんなに辛くても、結局は私も死ぬのです。