このアーティストの他の楽曲 Ultimo
説明
プロデューサー: ニッコロ・モリコーニ
プロデューサー: リッカルド・ザンギロラミ
作曲者: ニッコロ・モリコーニ
作詞:ニッコロ・モリコーニ
歌詞と翻訳
原文
Avrai preso da me se fuggirai dalla vita, se ti perderai nel cuore di una sconosciuta.
Non ti parlo ma scrivo, ti scrivo e riscrivo perché è dolce il pensiero che ci sei e non ti vedo.
E avrai preso da lei se sarai spesso contento, se nel dubbio sorridi e non porterai un ombrello, se cammini e nel mentre non ti guardi intorno perché il mondo per te è solo quello che hai dentro.
Avrai preso da me se dormirai spesso male, se ti sveglierai presto senza sapere bene se quella sensazione è normale sentirla o se sei solo tu che al mondo riesci ad averla.
E avrai preso da lei se ti perdonerai spesso, se avrai voglia di un film quando ti sentirai stanco iniziare a vederlo e lasciarsi stupire.
Avrai preso da me se dormirai sul finale.
Avrai preso da me, avrai preso da lei.
Ho un labirinto nel cuore e mi sa che sei tu la direzione perfetta per non perdermi più.
E avrai preso da me, avrai preso da lei.
Voglio lasciarti la parte migliore di me e posso farlo soltanto qui dentro perché sei dentro questa canzone.
E dentro questa canzone io sono con te, con te, con te.
Avrai preso da me se a scuola sarai distratto.
Non ti auguro niente, anzi ti auguro tutto. Scusa la confusione ma è bello così.
Ho un labirinto nel cuore e ti immagino qui a regalarmi parole, risate, anche pianti, ma solo per me.
Vorrei prenderti il cielo, foreste, dipinti.
Pregherò perché tu possa sempre sentirti.
Avrai preso da me, avrai preso da lei.
Ho un labirinto nel cuore e mi sa che sei tu la direzione perfetta per non perdermi più.
E avrai preso da me, avrai preso da lei.
Voglio lasciarti la parte migliore di me e posso farlo soltanto qui dentro perché io vivo nelle canzoni.
E dentro questa canzone tu vivi con me, con me, con me.
Tu vivi con me, con me, con me.
日本語訳
もしあなたが人生から逃げ出すなら、もしあなたが見知らぬ人の心に迷い込むなら、あなたは私を追いかけることになるでしょう。
私はあなたと話しませんが、書きます、あなたに書きます、そしてまた書きます、なぜならあなたがそこにいるのにあなたに会わないという考えは甘いからです。
そして、もしあなたが幸せなことが多いなら、もし迷ったときにあなたが笑顔で傘を持たなかったら、あなたが歩きながらその間周りを見ずにいたら、あなたにとって世界はあなたの中にあるものだけだから、あなたは彼女から何かを奪ったことになるでしょう。
寝相がよくない人や、その感覚が普通の感覚なのか、それとも世界であなただけがそれを感じられるのかが分からずに早起きする人は、私に倣ったことになるでしょう。
そして、あなたが頻繁に自分を許し、疲れたときに映画を見たいと思ったら、それを観始めて自分自身に驚かせてください。
エンディングで寝たら、あなたは私に倣ったことになるでしょう。
あなたは私に倣い、彼女にも倣うことになるでしょう。
私の心の中には迷宮がありますが、あなたは二度と迷子にならない完璧な方向性だと思います。
そして、あなたは私に倣い、彼女にも倣うことになるでしょう。
私の最高の部分をあなたに残しておきたいのですが、あなたがこの曲の中にいるので、私はここでしかそれができません。
そしてこの曲の中で、私はあなたと一緒に、あなたと一緒に、あなたと一緒にいます。
学校で気を散らしていたら、あなたは私の後を追ってしまうでしょう。
私はあなたに何も望みません、実際、私はあなたにすべてを望みます。混乱して申し訳ありませんが、このように美しいです。
私の心の中には迷宮があり、あなたがここで私に言葉を与え、笑い、涙さえも与えてくれるのを想像しますが、それは私のためだけです。
空、森、絵画を連れて行きたいと思います。
いつでも私の声を聞いていただけるよう祈ります。
あなたは私に倣い、彼女にも倣うことになるでしょう。
私の心の中には迷宮がありますが、あなたは二度と迷子にならない完璧な方向性だと思います。
そして、あなたは私に倣い、彼女にも倣うことになるでしょう。
私の一番良い部分を残しておきたいし、歌の中に生きているからここでしか出来ないんです。
そしてこの曲の中で、あなたは私と一緒に、私と一緒に、私と一緒に生きています。
あなたは私と一緒に、私と一緒に、私と一緒に生きています。