このアーティストの他の楽曲 Ultimo
説明
作曲者: ニッコロ・モリコーニ
作詞:ニッコロ・モリコーニ
歌詞と翻訳
原文
E certo che la vita è strana. Cammino e ti ritrovo qui.
Sei sempre tu ma sei cambiata.
Il tempo vedi fa così. Oh-oh. E certo che l'amore è un'arma.
Io lo percepisco dentro te.
Tu sai che cosa mi-mi calma e se sta in piedi lo decidi te.
Ti va di stare bene?
Ti va di stare bene?
Se a fianco ci sei tu, ti va di stare bene. Dai, dai!
Certo che la vita è strana. Arriva quando arrivi tu. Oh-oh.
Certo che qualcosa cambia se vivi e non sorridi più. Oh-oh.
E certo che perdo la calma, lo specchio sembra una TV. Oh-oh.
Io osservo e sento che mi manca il mondo che avevamo e non c'è più. Ti va di stare bene?
Che non ricordo più che effetto fa la vita se dentro ci sei tu.
Uoh. Ti va di stare bene?
Che non ricordo più che effetto mi fa il cielo se a fianco ci sei tu. Oh.
Dimmi cosa pensi delle cose che ami e perdi solo per restare fermi. Sono sotto che fai scendi.
Dimmi cosa perdi, voglio amarti, cosa pensi.
Sono sotto amore senti, mi chiedevo se ti va.
Ti va di stare bene?
Che non ricordo più che effetto fa la vita se dentro ci sei tu, tu, tu, tu, tu. Ti va
Che non ricordo più che effetto mi fa il cielo se a fianco ci sei tu.
Ti va di stare bene, bene, bene, bene
日本語訳
そしてもちろん、人生は不思議です。歩くとここであなたを見つけます。
あなたはまだあなたですが、あなたは変わりました。
時間が経てばそうなるのです。ああ、ああ。そしてもちろん愛は武器です。
あなたの中でそれを感じます。
何が私を落ち着かせるか知っています、そしてそれが続くかどうかはあなたが決めます。
気持ちいいですか?
気持ちいいですか?
あなたが私の隣にいると、あなたは気分が良くなります。さあ、さあ!
確かに人生は不思議です。到着すると届きます。ああ、ああ。
もちろん生きていて笑顔がなくなったら何かが変わります。ああ、ああ。
そして当然、私はイライラしてしまい、鏡がテレビのように見えます。ああ、ああ。
私は観察して、私たちが持っていた世界が恋しいと感じます、そしてそれはもうそこにはありません。気持ちいいですか?
あなたがその中にいたら、人生がどのような感じになるのか、私はもう思い出せません。
おっと。気持ちいいですか?
あなたが隣にいると、空が私にどんな影響を与えるのか、もう覚えていないということ。おお。
じっとしているために愛するものや失ったものについてどう思うか教えてください。私は下にいるので、降りてきてください。
あなたが失ったもの、あなたを愛したい、あなたの考えを教えてください。
私はラブ・リッスンを聴いているのですが、気に入っていただけるだろうかと思っていました。
気持ちいいですか?
それがあなた、あなた、あなた、あなた、あなただったら、人生がどのように感じるか、私はもう思い出せません。あなたはそれが好きです
あなたが隣にいると、空が私にどんな影響を与えるのか、もう覚えていないということ。
気分はいい、いい、いい、いい