歌詞と翻訳
原文
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.
Смотри, там море шумит волной, равнодушный ветер треплет волосы. А я все время рядом, я всегда с тобой.
Я спрячу все твои сомнения за глобусом.
Я на колени прижмусь к тебе и растворю, что нам всегда мешало, в порошок.
И там, на небе, и на земле я попрошу, чтоб у тебя все было хорошо.
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.
А сердце так же бьется, душа поет, но доверять любви мешают холода.
Я надеюсь, Бог тебя не заберет, а что болело раньше - не навсегда.
Я попрошу у неба опять тайком, чтобы, прижав голову мою к тебе, я согрею твои руки своим теплом -и там, за небесами, и на земле.
-Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете поддержу, поддержу.
Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.
Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу. Попрошу.
日本語訳
私は世界中の若者たちに、大人がいること、太陽が彼らを照らしていること、そして神の下にはすべての人にとって十分な余地があることを尋ねます。
-私は地球上の大人たちに、すべての子供たちが生き、虹が彼らの道を照らし、神の下に彼らに十分な場所があるようにお願いします。
ほら、そこでは海が波でざわめき、無関心な風が髪をなびかせています。そして、私はいつもそこにいます、いつもあなたと一緒にいます。
あなたの疑問はすべて地球儀の後ろに隠します。
あなたを膝の上に押しつけて、私たちをいつも悩ませていたものを粉々に溶かしてあげます。
天国でも地上でも、すべてが順調であることをお願いします。
私は世界中の若者たちに、大人がいること、太陽が彼らを照らしていること、そして神の下にはすべての人にとって十分な余地があることを尋ねます。
「私は地球上の大人たちに、すべての子供たちが生きることを願います。そうすれば、虹が彼らの道を照らし、神の下ですべての人に十分な余地が与えられます。」
- 私は世界中の若者から支持され、支持されます。
- 私は地球上の大人です - 聞いてみます、聞いてみます。
- 私は世界中の若者から支持され、支持されます。
-地球上の大人たちに尋ねます、私は尋ねます。
そして心臓は同じように鼓動し、魂は歌いますが、寒さのために愛を信頼することができません。
神があなたを連れ去らないこと、そして以前の痛みが永遠に続かないことを願っています。
私は再び密かに空に尋ねます。そうすれば、頭をあなたに押し当てて、あなたの手を私の温かさで温めます - そこにも、天の彼方にも、地上にも。
「私は世界中の若者たちに、大人がいること、太陽が彼らを照らしていること、そして神の下にはすべての人にとって十分な余地があることをお願いします。」
「私は地球上の大人たちに、すべての子供たちが生きることを願います。そうすれば、虹が彼らの道を照らし、神の下ですべての人に十分な余地が与えられます。」
- 私は世界中の若者たちから応援します、応援します。
- 私は地球上の大人です - 聞いてみます、聞いてみます。
-私は世界中の若者たちから支持され、サポートされます。
地球上の大人たちにお願いします、お願いします。
私は世界中の若者たちに、大人がいること、太陽が彼らを照らしていること、そして神の下にはすべての人にとって十分な余地があることを尋ねます。
-私は地球上の大人たちに、すべての子供たちが生き、虹が彼らの道を照らし、神の下に彼らに十分な場所があるようにお願いします。
私は地球上の大人たちに、すべての子供たちが生きて、虹が彼らの道を照らすように、そして神の下ですべての人に十分な余地があるようにお願いします。
- 私は世界中の若者から支持され、支持されます。
- 私は地球上の大人です - 聞いてみます、聞いてみます。
- 私は世界中の若者から支持され、支持されます。
-地球上の大人たちに尋ねます、私は尋ねます。聞いてみます。