このアーティストの他の楽曲 JAS
説明
作曲・作詞・プロデューサー:ニコラオス・アヴゲリノス
マスタリングエンジニア、ミキシングエンジニア:デヴィッド・マリア・トラップ
作詞・作曲:JAS
作詞・作曲:アレックス・ゲスナー
歌詞と翻訳
原文
Ich glaub', die Jugend hat Angst vor alten Männern im Amt, vor einem schrecklichen Schauspiel mit Krieg vor der Haustür.
Ich glaub', die Jugend hat Angst vor großen Wäldern in Flammen, vor einer Welt, in der man nicht leben kann.
Getrieben von
Größenwahn ziehen uns vergoldete Büros in den Untergang.
Wir jagen weiße Tauben mit gebrochenem Flügel. Jede Schlagzeile geht zum Hass und Lügen.
Wann haben wir aufgehört zu reden? Wir suchen nur noch nach Extremen.
Ich glaub', die Jugend hat Angst vor alten Männern im Amt, vor einem schrecklichen Schauspiel mit Krieg vor der Haustür.
Ich glaub', die Jugend hat Angst vor großen Wäldern in Flammen, vor einer Welt, in der man nicht leben kann.
Kinder auf den Straßen, als Söldner verkleidet. Väter in den Gräben machen
Söhne zu Waisen. Wie musste es so weit kommen?
In Trümmern sterben Träume, machen Freunde zu Feinden. Es muss sich was ändern, doch
Veränderung will keiner.
Wie ist es so weit gekommen?
Ich glaub', die Jugend hat Angst vor alten Männern im Amt, vor einem schrecklichen Schauspiel mit Krieg vor der Haustür.
Ich glaub', die Jugend hat Angst vor großen Wäldern in Flammen, vor einer Welt, in der man nicht leben kann.
Ich glaub', die Jugend hat Angst.
Ich glaub', die Jugend hat Angst.
日本語訳
若い人たちは役職に就いている老人たち、目の前に戦争が迫っている恐ろしい光景を恐れていると思います。
若者たちは炎に包まれた広大な森林、生きていけない世界を恐れていると思います。
によって駆動されます
誇大妄想が私たちを金ぴかのオフィスに引きずり込んでいます。
私たちは翼の折れた白い鳩を狩ります。どの見出しも憎しみと嘘に関するものです。
いつから私たちは話をしなくなったの?私たちは極端なものだけを探します。
若い人たちは役職に就いている老人たち、目の前に戦争が迫っている恐ろしい光景を恐れていると思います。
若者たちは炎に包まれた広大な森林、生きていけない世界を恐れていると思います。
傭兵の格好をした路上の子供たち。塹壕で父親を作る
息子たちの孤児。どうしてこうなったのでしょうか?
夢は廃墟となり、友人を敵に変える。何かを変えなければなりません、はい
誰も変化を望んでいません。
どうしてこうなったのでしょうか?
若い人たちは役職に就いている老人たち、目の前に戦争が迫っている恐ろしい光景を恐れていると思います。
若者たちは炎に包まれた広大な森林、生きていけない世界を恐れていると思います。
若い人たちは怖いと思います。
若い人たちは怖いと思います。