このアーティストの他の楽曲 Loquillo
このアーティストの他の楽曲 Miguel Poveda
説明
コントラファゴット: アルフォンソ・アルカラ
スチールドラム: チェマ・モレノ
スパニッシュ・ギター:ダニエル・アルバレス
不明: イニゴ・リソ
ミキサー:ジョルディ・ソーレ
プロデューサー: ホス・ガルシア
ボーカル:ロキーロ
カホン、トライアングル: マーク・ジャニプカ
注目のボーカル: ミゲル・ポベダ
作曲者: ガブリエル・ソペーニャ
作曲者: ハイメ・ジル・ド・ビエドマ
歌詞と翻訳
原文
Que la vida iba en serio uno lo empieza a comprender más tarde.
Que la vida iba en serio uno lo empieza a comprender más tarde.
Como todos los jóvenes yo vine a llevarme la vida por delante.
Como todos los jóvenes yo vine a llevarme la vida por delante.
Dejar huella quería y marcharme entre aplausos.
Envejecer, morir, eran tan solo las dimensiones del teatro.
Envejecer, morir, eran tan solo las dimensiones del teatro.
Pero ha pasado el tiempo, ay, el tiempo, y la verdad desagradable asoma, desagradable asoma: envejecer, morir, ay, morir, es el único argumento de la obra, de la obra.
Envejecer, morir, es el único argumento de la obra.
Oh, oh, oh, de la obra.
Oh, oh, oh.
日本語訳
その人生が真剣だったことは、後からわかります。
その人生が真剣だったことは、後からわかります。
すべての若者と同じように、私も人生を先取りするためにやって来ました。
すべての若者と同じように、私も人生を先取りするためにやって来ました。
自分の足跡を残して拍手を送りたかった。
老いることも死ぬことも、まさに劇場の次元に過ぎなかった。
老いることも死ぬことも、まさに劇場の次元に過ぎなかった。
しかし、時間が経ち、ああ、時間が経ち、不快な真実が現れ、不快なことが現れます:年をとり、死ぬ、ああ、死ぬ、それがこの作品、この作品の唯一のプロットです。
老いることと死ぬこと、それがこの作品の唯一のプロットである。
ああ、ああ、ああ、仕事のこと。
ああ、ああ、ああ。