このアーティストの他の楽曲 Franglish
このアーティストの他の楽曲 Merveille
説明
プロデューサー: フラングリッシュ
生産者:メルヴェイユ
プロデューサー:ギャビー
: フランス人
: メルヴェイユ
:ギャビー
作曲者: フラングリッシュ
作曲者: メルヴェイユ
作曲者: ギャビー
作詞:フラングリッシュ
作詞:メルヴェイユ
歌詞と翻訳
原文
-Gabrielle, call me back. -Let's get it.
Ils t'aiment pas parce qu'ils peuvent pas faire tout ce que tu fais.
-Je te jure.
-Faut que tu saches que les jaloux veulent -te ressembler. -Like you, hey.
Ils t'envient mais ils viendront juste pour t'harceler.
Une étoile s'étend pas avec des selles au-dessus de leur tête.
C'est pas de leur faute, leur cœur est mauvais, on le sait déjà.
-Allez, pars. -J'avoue, je me demandais.
-Quoi?
-Qu'est-ce que je leur ai fait pour qu'ils -me fassent tout ça? -J'sais pas.
Et parfois, ça me démange quand je repense à demain.
J'entends pas ces mots qui blessent qui sont rentrés en moi.
C'est gratuit, ça fait mal, je pêche à l'épo-cassé. Évidemment, il y a que toi qui veux mon bien.
Je suis là pour traverser, je suis ton frère, je vais pas te lâcher là.
J'en ai marre d'être portée, je suis ta sœur, essuie mes larmes.
Eh, retourne-toi, regarde tout ce qu'on t'a fait. Le plus dur est déjà fait.
J'ai l'impression que c'est jamais assez. Je sais pas si je peux continuer.
Ils me connaissent pas, ils font que me juger.
Laisse, oublie ça, c'est pour te faire douter.
Face au miroir, je veux que tu répètes avec moi. Si je le fais pas pour moi, personne ne le fera pour moi.
Allez, -pars.
-J'en ai marre de les entendre me critiquer. Assis au fond de la classe, tête en l'air, je m'évadais.
J'étais trop gentille avec eux, ils ont cru que j'étais bête.
Il y a que toi qui comprends quand je dis que j'ai mal à la tête.
Ils m'ont fait du -mal, je me renferme sur moi-même.
-Moi aussi, j'ai connu ça, des cicatrices dans mon dos. Ils diront plein de choses, mais ça, c'est que des mots.
Oublie pas -qui tu es. -Esso.
T'inquiète, moi, je les connais. Ils font rien, ils font que parler.
C'est pour toi, je me salis. Dans mes bras, t'as grandi.
Eh, je suis là pour traverser, je suis ton -frère, je vais pas te lâcher là.
-J'en ai marre d'être portée, je suis ta -sœur, essuie mes larmes.
-Eh, retourne-toi, regarde tout ce qu'on -t'a fait. Le plus dur est déjà fait. -J'ai l'impression que c'est jamais assez.
Je sais pas si je peux continuer. Ils me connaissent pas, ils font que me juger.
Laisse, oublie ça, c'est pour te faire douter.
Face au miroir, je veux que tu répètes avec moi. Si je le fais pas pour moi, personne ne le fera pour moi.
-Ta-ta-ta-la-la. -Allez, voilà.
Ta-ta-ta-la-la.
Ta-ta-ta-la-la. Ta-ta-ta-la-la. Ta-ta-ta-la-la.
Ta-ta-ta-la-la.
Yeah
日本語訳
-ガブリエル、折り返し電話してください。 - もらいましょう。
彼らはあなたが好きではないのは、あなたがやることすべてができないからです。
-あなたに誓います。
-嫉妬深い人たちはあなたのようになりたいと思っていることを知っておく必要があります。 -あなたと同じように、ねえ。
彼らはあなたを羨ましがりますが、ただ嫌がらせをしに来るだけです。
星は頭の上に鞍を持って伸びません。
それは彼らのせいではありません、彼らの心が悪いのです、私たちはそれをすでに知っています。
-さあ、行きましょう。 -認めます、私は疑問に思っていました。
-何?
-私が彼らにこれだけのことをさせるために彼らに何をしたのですか? -わからない。
そして時々、明日のことを考えるとむずむずしてきます。
私の中に入ってきたこれらの傷つく言葉は聞こえません。
自由だ、痛くて、壊れた時代を漁っている。明らかに、私の最善を望んでいるのはあなただけです。
私は渡るためにここにいます、私はあなたの兄弟です、私はあなたをそこに残すつもりはありません。
担がれるのはもう飽きた、私はあなたの妹よ、涙を拭いてください。
ねえ、振り返って、私たちがあなたにしたすべてを見てください。最も難しい部分はすでに完了しています。
決して十分ではないような気がします。続けられるか分かりません。
彼らは私のことを知りません、ただ私を判断するだけです。
忘れてください、それはあなたに疑念を抱かせるためです。
鏡の前で、私と一緒にリハーサルしてほしい。私が代わりにやらなければ誰も代わりにやってくれません。
さあ、行きましょう。
-彼らが私を批判するのを聞くのはうんざりです。クラスの後ろに座って、頭を宙に浮かせて、私は逃げました。
私が彼らに優しすぎたので、彼らは私が愚かだと思ったのです。
私が頭が痛いと言ったときに理解できるのはあなただけです。
彼らは私を傷つけ、私は自分自身の中に引きこもります。
-私もそうなったことがあります、背中に傷がありました。彼らはたくさんのことを言うでしょうが、それは単なる言葉です。
あなたが誰であるかを忘れないでください。 -エソ。
心配しないでください、私は彼らを知っています。彼らは何もせず、ただ話すだけです。
それはあなたのためです、私は汚れます。私の腕の中で、あなたは成長しました。
ねえ、私は渡るためにここにいます、私はあなたの兄弟です、私はあなたをそこに残すつもりはありません。
-担がれるのはもううんざりです、私はあなたの妹です、涙を拭いてください。
-ねえ、振り返って、私たちがあなたにしたすべてを見てください。最も難しい部分はすでに完了しています。 -それだけでは決して十分ではないような気がします。
続けられるか分かりません。彼らは私のことを知りません、ただ私を判断するだけです。
忘れてください、それはあなたに疑念を抱かせるためです。
鏡の前で、私と一緒にリハーサルしてほしい。私が代わりにやらなければ、誰も代わりにやってくれません。
-タタタララ。 -さあ、それで。
タタタララ。
タタタララ。タタタララ。タタタララ。
タタタララ。
うん