楽曲
アーティスト
ジャンル
楽曲カバー vì

歌詞と翻訳

原文

Ngày tháng cứ thế sao quá dài.

Mình em vẫn thế trong lâu đài của nơi kia đầy rẫy những điều vô tình, để em luôn vùng vẫy giữa sự vô hình.

Trong đống nhớ nhung không nguôi ngoai, giờ em chỉ biết thôi bán nài.

Hình bóng anh quẩn quanh như một thói quen.

Mọi lần em nhắm mắt, em sẽ có anh bên cạnh kề bên em.

Em sẽ nghe anh thì thầm mọi điều bên tai, dường như ngày xưa vẫn đây.

Em sẽ có anh bên cạnh, dù chỉ là những ký ức trong em thầm nhớ. . .

thầm mong.

Nếu anh cho em một cơ hội, nếu ta vẫn còn dở dang, em sẽ trao anh hết thời gian của mình. Vì anh là người mà em đánh mất.

Và nếu anh chẳng còn nhìn em cười, nếu anh chẳng còn mộng mơ, em sẽ trao anh hết từng giấc ngủ êm đềm. Vì anh là người mà em cần.

Yah! Anh mang từ câu thơ nơi xa phương lãng đã lơ mơ đi cùng em tìm mơ mộng.

Free flow như con sông, anh như thủy thông dong với nước mắt ràn rỉ để không thể dừng lại sắc hồng.

Dù là thu hay chiều đông long nhong, đôi phong long cũng chẳng xa dù là phút chốc.

Nhưng ta chẳng thể nào mãi mang lông bông, tương tư ngắm nhìn cầu vồng mà chẳng biết nơi mưa giông ta có giữ lấy nhau không?

Ta cũng chỉ biết rằng mình cần, khi còn chưa biết yêu chính bản thân mình.

Ta vẫn chỉ biết rằng mình cần, khi vẫn còn ngại ngần nói hết những thứ trong mình.

Còn chưa nói về nhiều điều phải lo cho ngày sau, tự mình nói ta mình còn chưa đâu vào đâu.

Và cứ thế là mọi thứ -cách dần nhau ra. -. . .

anh bên cạnh kề bên em.

Và em sẽ nghe anh thì thầm mọi điều bên tai, dường như ngày xưa vẫn đây.

Em sẽ có anh bên cạnh, dù chỉ là những ký ức trong em thầm nhớ, thầm mong.

Nếu anh cho em một cơ hội, nếu ta vẫn còn dở dang, em sẽ trao anh hết thời gian của mình. Vì anh là người mà em đánh mất.

Và nếu anh chẳng còn nhìn em cười, nếu anh chẳng còn mộng mơ, em sẽ trao anh hết từng giấc ngủ êm đềm.

Vì anh là người mà em cần.

Từ nay nằm im thinh yên, em thôi nghĩ về anh.

Từ một nơi rất xa, một người đang níu giữ câu ca buồn.

Xin hãy kéo anh về đây, chẳng vì lý do gì ta phải lạc nhũng giữa khoảng cách này baby! Ha. . .

停 lại một chút thôi, và liệu rằng anh cũng đang thầm nhớ, thầm mong.

Nếu anh cho em một cơ hội, nếu ta vẫn còn dở dang, em sẽ trao anh hết thời gian của mình. Vì anh là người mà em đánh mất.

Và nếu anh chẳng còn nhìn em cười, nếu anh chẳng còn mộng mơ, em sẽ trao anh hết từng giấc ngủ êm đềm.

Vì anh là người mà em cần. Vì anh là người, vì anh là người mà em cần.

日本語訳

日はとても長いです。

思いがけない事だらけのあの場所の城の中で私は相変わらず、見えない中でいつももがいています。

尽きない憧れの中で、売ることをやめるしかない。

彼の姿は習慣のように残ります。

目を閉じるたびに、あなたがそばにいます。

あなたがあなたの耳元ですべてをささやくのが聞こえます、昔のことがまだここにいるようです。

たとえそれが密かに覚えている思い出だけだとしても、私はあなたを側に置きます。 。 。

静かに希望します。

もし私にチャンスを与えていただければ、もし私たちがまだ終わっていないのであれば、私はすべての時間をあなたに捧げます。だって、私が失ったのはあなただから。

そして、もしあなたがもう私を笑顔で見なくなったら、もしあなたが夢を見なくなったら、私はあなたにすべての安らかな眠りを与えます。だってあなたは私に必要な人だから。

やあ!遠い場所で、ぼんやりと君と一緒に夢を探しに行ったという詩から持ってきました。

川のように自由に流れ、彼はピンク色を止めることができない涙を流して流れる水のようです。

秋であろうと、長い冬の午後であろうと、つがいの風龍は一瞬でも遠くにありません。

でも、嵐の中でも抱き合えるかどうかも知らずに、いつも恥ずかしがったり、憧れたり、虹を眺めたりすることはできないでしょうか?

私たちは自分自身を愛する方法がわからないときにのみ、何かが必要であると認識します。

私たちはまだ、自分の中にあるすべてを言うことをためらっているときにのみ、それが必要であることを知っています。

私たちは将来心配しなければならない多くのことについてまだ話していません。まだ適切な場所にいないとだけ言っておきましょう。

そして、すべてが徐々に互いに離れていきました。 -。 。 。

私はあなたの隣にいます、私の隣にいます。

そして、まるで昔のことのように、私があなたの耳元ですべてをささやくのが聞こえるでしょう。

たとえそれがたとえ密かに思い出して願っていた思い出であっても、私はあなたを側に置きます。

もし私にチャンスを与えていただければ、もし私たちがまだ終わっていないのであれば、私はすべての時間をあなたに捧げます。だって、私が失ったのはあなただから。

そして、もしあなたがもう私を笑顔で見なくなったら、もしあなたが夢を見なくなったら、私はあなたにすべての安らかな眠りを与えます。

だってあなたは私に必要な人だから。

これからは静かに横になって私のことを考えるのはやめてください。

遠く離れた場所で、悲しい歌を抱きしめる人がいます。

どうか私をここに引き戻してください、この距離で迷子になる理由はありません、ベイビー!はー。 。 。

もう少しだけ停止して、もしかしたら私も密かに思い出し、密かに期待しているのかもしれない。

もし私にチャンスを与えていただければ、もし私たちがまだ終わっていないのであれば、私はすべての時間をあなたに捧げます。だって、私が失ったのはあなただから。

そして、もしあなたがもう私を笑顔で見なくなったら、もしあなたが夢を見なくなったら、私はあなたにすべての安らかな眠りを与えます。

だってあなたは私に必要な人だから。あなたは人間だから、あなたは私にとって必要な人だから。

動画を見る marzuz, JustaTee - vì

楽曲の統計:

再生数 Spotify

チャート順位 Spotify

最高位

視聴回数 YouTube

チャート順位 Apple Music

Shazams Shazam

チャート順位 Shazam