このアーティストの他の楽曲 Chiquita Movida
このアーティストの他の楽曲 Rayden
このアーティストの他の楽曲 Mediyama
このアーティストの他の楽曲 Skiz7
説明
作曲家、作詞家、プロデューサー:セルジオ・メディナ・ゴンサレス
作曲家、作詞家、プロデューサー:マヌエル・エンリケ・ダニエル・モレノ
作曲家、作詞家、プロデューサー:デビッド・マルティネス・アルバレス
作曲家、作詞家、プロデューサー:パブロ・プリド・カストロ
作曲家、作詞家、プロデューサー:ジョナタン・サンチェス・ゴンサレス
作曲家、作詞家、プロデューサー:ジョナタン・ノガレス・キンタナ
作詞・作曲:セルジオ・メディナ・ゴンサレス
作詞・作曲:マヌエル・エンリケ・ダニエル・モレノ
作詞・作曲:デビッド・マルティネス・アルバレス
作詞・作曲:パブロ・プリド・カストロ
作詞・作曲:ジョナタン・サンチェス・ゴンサレス
作詞・作曲:ジョナタン・ノガレス・キンタナ
歌詞と翻訳
原文
Una notte a tutte le ragazze.
I piccoli di Chiquita Movita ti portano una alta -nota in te maggiore.
-Quiero un sol que no me pique y una lluvia que cale, una canción de amor de Robe que nunca acabe.
Quiero cardenales y aves a desmano, un tren que sea él el que te encuentre y bien temprano.
Quiero tu voz de bolero, tu lengua de sashimi chuparme el dedo, encerrar fantasmas en el trastero y plantar jacarandas por si vienen a romper los -floreros.
-Quiero que nuestras llaves encajen en la misma cerradura, quiero verte hasta en pintura y por ende pintarte y dibujarte -meridianos en la cintura.
-Quiero ver que cedes cuando te proponga -cara atardeceres. -Y amarrarlo con los amaneceres.
-Te quiero tal como eres.
-Entre lo que te quiero y lo que te debo hay un te muy mayor, más grande que el mundo entero.
Entre lo que te debo y lo que te quiero, te hago el te, hazme el favor.
Te debo otro satélite que no sea la luna, que está muy manida.
Te debo Oberón, te debo una fortuna que no compre cosas y un poema que espero no escribirte nunca de -desamor.
-Te debo mi plato estrella y que te ponga -los ojos como platos. Te debo arrebatos.
-Los datos, los aquí te pillo, aquí te mato. Por un rato, entregarme sin alegatos.
-Te debo ser más literal y menos literato. -Ser más demente y menos mentecato.
Te debo un continente de aguacate y pan, aceite y comerte hasta el deleite.
No te debo la vida, pero contigo soy y eso te lo debo.
Por eso y tantas cosas, -aunque no deba. . . -Te digo que te, que te, ¡que te!
Entre lo que te quiero y lo que te debo, hay un te muy mayor, más grande que el mundo entero.
Entre lo que te debo y lo que te quiero, te hago el te, hazme el favor.
日本語訳
ウナ、トゥッテ・ル・ラガッツェに注目してください。
ピッコリ・ディ・チキータ・モヴィタ・ティ・ポルターノ、テ・マッジョーレの高音。
-刺さらない太陽と降る雨が欲しい、ローブの終わらないラブソング。
私は枢機卿と鳥が手元にいて、あなたをすぐに見つけてくれる列車が欲しいです。
あなたのボレロの声、あなたの刺身の舌、私の指をしゃぶって、幽霊を倉庫に閉じ込めて、花瓶を割りに来た場合に備えてジャカランダを植えてください。
-私たちの鍵が同じ錠前に収まるようにしたい、ペイントでもあなたに会いたい、だからペイントしてあなたを描きたい -腰の経絡。
-私があなたにプロポーズするとき、あなたが屈服するのが見たいです-親愛なる夕日。 -そしてそれを日の出と結びつけます。
- ありのままのあなたを愛しています。
-私があなたを愛していることと私があなたに借りていることの間には、全世界よりも大きな、非常に大きな問題があります。
あなたに借りがあることと、あなたを愛していることの間に、お茶を入れてあげるから、お願いがあります。
私はあなたに月以外の別の衛星を借りていますが、それは非常にありふれたものです。
オベロン、私はあなたに借りがあります、私が物を買わなかった幸運と、失恋についてあなたに書かないことを願っている詩を。
-私はあなたに私のスター料理を提供し、あなたの目を大きく見開かせる義務があります。暴発するのは借りがある。
-データ、私はここに連れて行きます、私はここであなたを殺します。しばらくは告訴なしで降伏する。
-私はもっと文字通りでなくて、文学的でなくてはなりません。 -もっと非常識になり、愚かさを減らしてください。
アボカドとパンの入った容器を借りて、油をかけて、心ゆくまで食べてください。
私はあなたに私の人生の借りはありませんが、私はあなたと一緒にいます、そして私はあなたにその義務があります。
それもそのはずですが、そうすべきではありません。 。 。 -私はあなたに言います、何、何、何!
私があなたを愛していることと、あなたに借りがあることの間には、全世界よりも大きな、非常に大きな問題があります。
あなたに借りがあることと、あなたを愛していることの間に、お茶を入れてあげるから、お願いがあります。