このアーティストの他の楽曲 Mei Semones
説明
メインアーティスト:メイ・セモーンズ
メインアーティスト:リアナ・フローレス
作詞・作曲:メイ・セモネス
作詞・作曲:リアナ・フローレス
歌詞と翻訳
原文
Walk along the riverside, we went and caught the boats at night.
Oh, sotto yureru nami ga kakoite kita nami ga.
Katsuki no hikari de kankakyo kuna.
The bus, it comes just as we leave to go a different way.
Daijobu, nami ga kara, it's okay.
Sing a simple melody.
Midori, karaoke, kawaii, hakuchou, black as night, fushigi.
So we speak only what needs to be.
Ichigo, cup of tea, cookie, nekocha, sharp teeth, smiling.
Sometimes it's the ones who come 'round just for a moment that keep.
We'll never own the swans, they own themselves.
Look, here comes one, says, "Take me with you so you're not alone. " Cat jumped on the table, so let's go.
We were still together then when the chichi showed up. You're here, you're nice.
We're in a car.
It's turning you sunny others, chasing hey, April blossoms and the pink bouquet.
Sing a simple melody.
Midori, karaoke, kawaii, hakuchou, black as night, fushigi.
So we speak only what needs to be.
Ichigo, cup of tea, cookie, nekocha, sharp teeth, smiling.
Nothing complicated about it, maybe it's a different type of love
日本語訳
川沿いを歩き、夜にボートに乗りました。
Oh、そっとゆれるナミがかこいてきたナミが。
かつきの光でかんかきょうくな。
私たちが別の道に行くために出発したところにバスが来ました。
だいじょうぶ、波がから、大丈夫。
簡単なメロディーを歌います。
ミドリ、カラオケ、カワイイ、白鳥、夜のように黒い、不思議。
したがって、私たちは必要なことだけを話します。
イチゴ、紅茶、クッキー、ネコチャ、鋭い歯、笑顔。
時々、ほんの一瞬だけやって来た人たちが長続きすることもあります。
私たちが白鳥を所有することは決してありません。白鳥は自分自身を所有しているのです。
ほら、猫が来て、「一人にならないように、私を連れて行ってください。」 猫がテーブルに飛び乗ったので、行きましょう。
チチが現れたとき、私たちはまだ一緒にいました。ここにいるよ、素敵だよ。
私たちは車に乗っています。
それはあなたを晴れやかな他人に変え、ねえ、4月の花とピンクの花束を追いかけます。
簡単なメロディーを歌います。
ミドリ、カラオケ、カワイイ、白鳥、夜のように黒い、不思議。
したがって、私たちは必要なことだけを話します。
イチゴ、紅茶、クッキー、ネコチャ、鋭い歯、笑顔。
複雑なことは何もない、もしかしたら違うタイプの愛なのかもしれない