このアーティストの他の楽曲 Russell Dickerson
説明
プロデューサー: ラッセル・ディッカーソン
プロデューサー、レコーディング・エンジニア: ジョシュ・カー
ミキシングエンジニア: ジェフ・ブラウン
マスタリングエンジニア: ネイサン・ダンツラー
歌詞と翻訳
原文
I could lay right here underneath these sheets
All night while you and my right arm both fall asleep
Staring at the flowers, I just bought you
It just hit me, girl, what I was born to do
You'll be the roses, I'll be the vase
You'll be the starry night in the spotlight
And girl, I'll be the frame
You'll be the California cab, I'll be the glass you're poured into
Girl, I'm fine long as I'm holding you
Some men were made to make a name
Wind up in some history book or hall of fame
I used to think maybe that'd be me
But when I found you, I found what I was meant to be
You'll be the roses, I'll be the vase
You'll be the starry night in the spotlight
And girl, I'll be the frame
You'll be the California cab, I'll be the glass you're poured into
Girl, I'm fine long as I'm holding you
Like the sky holds the moon, like the bible holds the truth
Yeah, that's a promise you can hold me to
You'll be the roses, I'll be the vase
You'll be the starry night in the spotlight
And girl, I'll be the frame
I swear, if it's the only thing in life I get to do
I'm just fine long as I'm holding you
I'm just fine long as I'm holding you
日本語訳
このシーツの下に横たわることもできます
あなたも私の右腕も眠りにつくまで一晩中
花を見つめながら、あなたを買ったばかりです
思いついたんだ、ガール、私は何をするために生まれてきたのか
あなたはバラになり、私は花瓶になります
あなたはスポットライトを浴びて星空の夜になるでしょう
そして女の子、私がフレームになります
あなたはカリフォルニアのタクシーになり、私はあなたが注がれるグラスになります
ガール、あなたを抱いている限りは大丈夫です
名を上げるために作られた男もいる
歴史の本や名誉の殿堂に載る
たぶんそれが私だろうと思っていた
でもあなたを見つけたとき、私は本来あるべき姿を見つけました
あなたはバラになり、私は花瓶になります
あなたはスポットライトを浴びて星空の夜になるでしょう
そして女の子、私がフレームになります
あなたはカリフォルニアのタクシーになり、私はあなたが注がれるグラスになります
ガール、あなたを抱いている限りは大丈夫です
空が月を保持しているように、聖書が真実を保持しているように
そう、それはあなたが私に守ってくれる約束です
あなたはバラになり、私は花瓶になります
あなたはスポットライトを浴びて星空の夜になるでしょう
そして女の子、私がフレームになります
誓うよ、それが人生で私がやるべき唯一のことなら
あなたを抱いている限りは大丈夫です
あなたを抱いている限りは大丈夫です