このアーティストの他の楽曲 T.R.I
このアーティストの他の楽曲 Dangrangto
このアーティストの他の楽曲 DONAL
説明
作詞・作曲・編曲・歌:T.R.I
プロデューサー、担当出演者、ボーカル:DONAL
ボーカル、担当出演者、作曲家 作詞:ダンラント
歌詞と翻訳
原文
Đã qua bao lâu
Mà sao cứ ngỡ như đã xa nhau chỉ vài hôm?
Thời gian đã lấy đi em, lấy đi một nụ cười
Dường như em đã là một ai khác
Chẳng còn là của anh
Đã thôi bên nhau
Mà trong ánh mắt em sao chẳng khác như lần đầu?
Từng là của nhau, sao chẳng nói nên câu?
Thấy em, vẫn cười, cớ sao, mà anh
Đau lòng muốn thốt lên
Thật ra anh đâu vui mấy
Khi ấy, anh đâu biết trong ta ai là người sai
Nên mới buồn em vô cớ
Đến bây giờ, thì mới biết
Nhưng chẳng thể hối tiếc
Em à, anh ngốc thế mà
Dù rằng cho em đã cố giữ, anh cứ
Chẳng muốn lắng nghe tâm tư mà em kể
Anh để mặc cho em khóc
Anh vô tình, đừng trách nhé
Ai rồi cũng sẽ lớn hơn mà (lả lướt)
Chỉ là em chẳng thấy đâu ohh ohh
Nhớ ánh mắt cuối đó hai đứa mình không thành
Cố vẫn chẳng thể xóa mãi trong anh
Mong cho em tương lai sẽ luôn thật an lành
Anh quay đi với chiếc áo phong phanh
Không còn yên bình như cái cách
Nhẹ tựa đầu mình lên vai anh
Ngắm cánh hoa đang rơi tựa như tình yêu chúng mình
Chợt nhận ra trong hai ta ai cũng đã có nơi để trở về
Tiệm trà chanh, anh đã thấy em tay trong tay với phu thê
Chỉ một thoáng ta từng yêu nhau đến thế
Nhìn thấy em cười thì anh cũng sẽ vui mà
Thật ra anh chẳng vui mấy
Khi ấy, anh đâu biết trong ta ai là người sai
Nên mới buồn em vô cớ
Đến bây giờ, thì mới biết
Nhưng chẳng thể hối tiếc
Em à, anh ngốc thế mà
Dù rằng cho em đã cố giữ, anh cứ
Chẳng muốn lắng nghe tâm tư mà em kể
Anh để mặc cho em khóc
Anh vô tình, đừng trách nhé
Ai rồi cũng sẽ lớn hơn mà
Chỉ là em chẳng thấy đâu, yeah eah
Và liệu như quay lại lúc ta sắp xa rời nhau
Thì anh chắc chắn sẽ xoa dịu cơn đau
Để tiếc nuối, nhưng giờ cũng chẳng thể quay lại
Những ngày tháng ta đã từng yêu nhau
Dù rằng cho em đã cố giữ, anh cứ
Chẳng muốn lắng nghe tâm tư mà em kể
Anh để mặc cho em khóc
Anh vô tình, đừng trách nhé
Ai rồi cũng sẽ lớn hơn mà
Chỉ là em chẳng thấy đâu
日本語訳
どれくらい経ちましたか?
しかし、なぜ私たちはほんの数日離れていたように感じるのでしょうか?
時間があなたを奪い、笑顔を奪いました
まるで別人のようだ
それはもうあなたのものではありません
一緒にいるのをやめる
でも、あなたの目の表情は最初と同じではありませんか?
一度お互いのものになったのに、なぜ何も言えないのでしょうか?
まだ微笑んでいる君を見て、なぜ?
失恋して叫びたい
実際のところ、彼はあまり幸せではありません
その時、あなたは私たちの中で誰が間違っているのか分かりませんでした
だから理由もなく悲しいんだ
今になって初めてわかる
でも後悔しても仕方ない
ハニー、私はとても愚かです
あなたが守ろうとしたのに、私は守ってしまった
あなたの言うことは聞きたくない
泣かせてしまった
意図的ではなかった、私を責めないでください
誰でもいつかは老います(誹謗中傷)
見えないだけだああああ
私たちの間の最後の表情を覚えています、そして私たちは仲良くなれませんでした
まだ君を永遠に消すことはできない
あなたの未来がいつも平和でありますように
彼は緩いシャツを着たまま背を向けた
もう昔みたいに平和じゃない
彼の肩に頭をそっと置きます
舞い散る花びらを眺めるのは僕らの愛に似ている
ふと気づいた 二人には帰る場所がある
檸檬茶屋さん、ご夫婦で手をつないでいる姿を見かけました
ほんの一瞬だけ、私たちはお互いをとても愛し合った
あなたの笑顔を見ると私も幸せになります
実は彼はあまり幸せではなかった
その時、あなたは私たちの中で誰が間違っているのか分かりませんでした
だから理由もなく悲しいんだ
今になって初めてわかる
でも後悔しても仕方ない
ハニー、私はとても愚かです
あなたが守ろうとしたのに、私は守ってしまった
あなたの言うことは聞きたくない
泣かせてしまった
意図的ではなかった、私を責めないでください
誰でもいつかは老いていきます
ただ見えないだけ、そうそう
そして、別れ際に戻るような感じでしょうか?
そうすれば彼は必ず痛みを和らげてくれるでしょう
後悔してももう戻れない
愛し合った日々
あなたが守ろうとしたのに、私は守ってしまった
あなたの言うことは聞きたくない
泣かせてしまった
意図的ではなかった、私を責めないでください
誰でもいつかは老いていきます
ただ見えないだけ