このアーティストの他の楽曲 Luan Pereira
このアーティストの他の楽曲 Ana Castela
説明
共演者:ルアン・ペレイラ、アナ・カステラ
作曲家、担当演奏家:ルアン・ペレイラ
関連出演者:アナ・カステラ
作曲者: マテウス・フェリックス
作曲者: レオ・スーザ
プロデューサー: エドゥアルド・ゴドイ
歌詞と翻訳
原文
É o LP, a boiadeira!
Outro complicado que é nós dois junto.
Falou de amor, nós muda de assunto, mas cê não me desgruda, eu também não te desgrudo.
Nós combina muito.
Mas calma aí, emociona não, não tô querendo por você no coração, só no meu colchão.
Um hobbiezinho de vez em quando é bom, né não?
Você não vale nada, e é por isso que eu tô querendo.
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento.
Cê presta pouco, eu presto muito menos, eu presto muito menos. Você não vale nada, é por isso que eu tô querendo.
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento.
Cê presta pouco, eu presto muito menos, eu presto muito menos, eu presto muito menos.
Se tem alguém que presta aqui nesse -lugar- -Sou eu!
-É minha amiga, Ana Castela. -É!
É assim, ó: Mas calma aí, emociona não, não tô querendo por você no coração, só no meu colchão.
Um hobbiezinho de vez em quando é bom, né não?
Você não vale nada, e é por isso que eu tô querendo.
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento.
Cê presta pouco e eu presto muito menos, eu presto muito menos. Você não vale nada, e é por isso que eu tô querendo.
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento.
Cê presta pouco e eu presto muito menos, eu presto muito menos. Oh oh oh oh!
Oh oh oh oh.
-Você não vale nada- -Por isso que eu quero.
E é por isso que eu tô querendo. Cê cabe certinho dentro do meu orçamento.
Cê -presta pouco. . . -Eu presto muito menos.
-Ai! -Eu presto muito menos.
Eu presto muito menos.
-É o LP, a boiadeira.
-Eu presto muito menos.
日本語訳
É o LP、ボイアデイラ!
アウトロは複雑な問題を抱えています。
愛を忘れずに、私を非難し、私を非難し続けてください。
Nós combina muito。
落ち着いた雰囲気で、感情を揺さぶられず、声を上げずに、何も考えずに。
うーん、どのような趣味がありますか?
Você não vale nada、e é por isso que eu to querendo。
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento。
Cê presta pouco、eu presto muito menos、eu presto muito menos。 Você não vale nada、é por isso que eu to querendo。
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento。
Cê プレスタ プーコ、EU プレスト ムイト メノス、EU プレスト ムイト メノス、EU プレスト ムイト メノス。
Se tem alguém que presta aqui nesse -lugar- -Sou eu!
-エ・ミーニャ・アミーガ、アナ・カステラ。 -え!
É assim, ó: 穏やかな気持ちで、感情を揺さぶられないように、声を上げないでください。
うーん、どのような趣味がありますか?
Você não vale nada、e é por isso que eu to querendo。
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento。
Cê presto pouco e eu presto muito menos、eu presto muito menos。 Você não vale nada、e é por isso que eu to querendo。
Cê cabe certinho dentro do meu orçamento。
Cê presto pouco e eu presto muito menos、eu presto muito menos。おおおおおおお!
おおおおおおお。
-Você não vale nada- -Por isso que eu quero.
E é por isso que eu to querendo. Cê cabe certinho dentro do meu orçamento。
Cê -presta pouco。 。 。 -Eu presto muito menos。
-アイ! -Eu presto muito menos。
ユー・プレスト・ムイト・メノス。
-É o LP、ボイアデイラ。
-Eu presto muito menos。