歌詞と翻訳
原文
Pamiętasz ten sierpień, który był wyjątkowo ciepły?
Nieprzypadkowy wypadek, żarty w kabriolecie. Słone włosy, mało słów.
Wiem, dlaczego nie ma snu. Ta melodia w muszli od wieczoru do rana.
Słyszę Twój szept, słyszę szum oceanu.
Ta tęsknota mnie zjada na śniadanie, na śniadanie. Na malutkie kawałki kroi mnie miłość.
Ta melodia w muszli daje mi siłę, aby liczyć sekundy do spotkania, do spotkania.
Pamiętasz ten wrzesień, który był wyjątkowo szary?
Na pewno nie lubią nas wskazówki zegara. Wreszcie zbliży się ten dzień.
Wreszcie zbliży się ten dzień, kiedy znów dwa serca będą razem i jeden cień.
Ta melodia w muszli od wieczoru do rana. Słyszę Twój szept, słyszę szum oceanu.
Ta tęsknota mnie zjada na śniadanie, na śniadanie.
Na malutkie kawałki kroi mnie miłość.
Ta melodia w muszli daje mi siłę, aby liczyć sekundy do spotkania, do spotkania.
Na lotnisku szukam Twoich oczu.
W środku pęka coś, choć już nie musi.
Bez słów ściskam Cię najmocniej.
I cichnie w głowie ta. . . Ta melodia w muszli od wieczoru do rana.
Słyszę Twój szept, słyszę szum oceanu.
Ta tęsknota mnie zjada na śniadanie, na śniadanie.
Na malutkie kawałki kroi mnie miłość.
Ta melodia w muszli daje mi siłę, aby liczyć sekundy do spotkania, do spotkania.
Ta melodia w muszli.
Ta melodia, ta melodia.
Ta melodia w muszli. Ta melodia, ta melodia!
日本語訳
例年になく暖かかったあの8月を覚えていますか?
偶然の事故ではありません、オープンカーでの冗談です。塩っぽい髪、言葉は少ない。
眠れない理由が分かりました。夕方から朝にかけて、殻の中のこのメロディー。
あなたのささやきが聞こえます、海の音が聞こえます。
この憧れが私を朝食に、朝食に食べてしまうのです。愛が私を細かく切り刻んでしまう。
この甲羅のメロディーが、会議まで、会議まで、秒数を数える力を与えてくれる。
例年になく灰色だったあの9月を覚えていますか?
確かに私たちは時計の針が好きではありません。いよいよその日が近づいてきました。
ついに二つの心と一つの影が再び一つになる日が来る。
夕方から朝にかけて、殻の中のこのメロディー。あなたのささやきが聞こえます、海の音が聞こえます。
この憧れが私を朝食に、朝食に食べてしまうのです。
愛が私を細かく切り刻んでしまう。
この甲羅のメロディーが、会議まで、会議まで、秒数を数える力を与えてくれる。
空港であなたの目を探します。
もうそうする必要はないのに、何かが内部で壊れています。
言葉にせず、一番強く抱きしめます。
そして頭の中で静かになってしまいます。 。 。夕方から朝にかけて、殻の中のこのメロディー。
あなたのささやきが聞こえます、海の音が聞こえます。
この憧れが私を朝食に、朝食に食べてしまうのです。
愛が私を細かく切り刻んでしまう。
この甲羅のメロディーが、会議まで、会議まで、秒数を数える力を与えてくれる。
殻の中のこのメロディー。
このメロディー、このメロディー。
殻の中のこのメロディー。このメロディー、このメロディー!