このアーティストの他の楽曲 Mahmood
説明
ボーカリスト:マフムード
プロデューサー: マルチェロ・グアバ
プロデューサー、作曲家:パオロ・ブオンヴィーノ
作詞・作曲:アレッサンドロ・マフムード
作曲者: マルチェロ・グリッリ
歌詞と翻訳
原文
Dov'eri tu?
Dov'ero io? Non sembrava più così importante.
Quel bacio sulle labbra tue, come un sogno che non tornerà.
E non tornerà.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
Questo ti voglio bene era per sempre, perso tra le cose non dette.
Cos'eri tu? Cos'ero io?
Credo niente fosse più importante.
Non vedo più cadere giù sulle pagine lacrime sempre più aride, fingere non è mai stato più facile.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo.
Ogni volta che penso a noi, ci ho lì seduto a quel tavolo, vecchie domande tornano da me.
Se un sorriso mi distrae, giuro, riprovo a rivivere al sorgere dell'alba.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
日本語訳
どこにいましたか?
私はどこにいたの?それはもうそれほど重要ではないようでした。
唇にそのキスは戻らない夢のよう。
そして彼は戻ってこない。
魂を揺さぶるような過ちから日々を埋めていこうと思う。
愛する人よ、ここからはアフリカの風がますます強くなっているのを感じます。
あなたの無関心な視線の中に、私たちが決して二度としないことのように、語られなかったことが山のようにあります。
私たちに尋ねる方法: お元気ですか?
この「愛してる」は永遠に、言われなかった事柄の中に埋もれてしまいました。
あなたは何でしたか?私って何だったっけ?
これ以上に大切なものはなかったと思います。
ますます乾いた涙がページを伝い、ふりをするのがこれまでになく簡単になったのを見ることはもうありません。
魂を揺さぶるような過ちから日々を埋めていこうと思う。
愛する人よ、ここからはアフリカの風がますます強くなっているのを感じます。
あなたの無関心な視線の中に、私たちが二度としないことのように、言われなかったことが山のようにあります。
あのテーブルに座っている私たちのことを思い出すたびに、昔の疑問が甦ります。
笑顔で気が紛れるなら、夜明けにもう一度生きようと誓います。
魂を揺さぶるような過ちから日々を埋めていこうと思う。
愛する人よ、ここからはアフリカの風がますます強くなっているのを感じます。
あなたの無関心な視線の中に、私たちが決して二度としないことのように、語られなかったことが山のようにあります。
私たちに尋ねる方法: お元気ですか?