このアーティストの他の楽曲 KATSEYE
説明
プログラミング エンジニア、プロデューサー: Mattman & Robin
バックグラウンドボーカリスト、プロデューサー、作曲家 作詞:ジャスティン・トランター
プロデューサー、追加プログラミングエンジニア: Shawn Wasabi
ボーカリスト:キャットアイ
バックグラウンドボーカリスト、作曲家、作詞家:リヴィ・フラン
バックグラウンド・ボーカリスト、ボーカル・エンジニア:アンバー・ジョーンズ
バックグラウンド・ボーカリスト: スカイラー・ストーンストリート
バックグラウンド・ボーカリスト: ローレン・フレドリクソン
ボーカルプロデューサー: バート・シューデル
ミキシングエンジニア: Alex Ghenea
ミキシングセカンドエンジニア: Jack Normile
マスタリングエンジニア: Chris Gehringer
マスタリングセカンドエンジニア:ウィル・クインネル
作詞・作曲:マティアス・ラーソン
作詞・作曲:ロビン・フレドリクソン
歌詞と翻訳
原文
Haven't you heard I'm the internet girl?
I'm getting out of here
Eat zucchini, eat zucchini
Eat zucchini, eat zucchini
Do you read me, like the emoji?
Oh, won't you, oh, won't you, oh, won't you?
Haven't you heard? I'm the internet girl
Every picture of me is, "Oh my God, it's her"
What's the word? What's the word? I'm the internet girl
Got your screen so hot
Oh, you better take a screenshot
Haven't you heard? I'm the internet girl
Yeah, it isn't my fault that it's always my turn
What's the word? What's the word? I'm the internet girl
Ten out of ten, yes, not maybe
That's just how my mama made me
It's all too much, I fear
I'm getting out of here
Eat zucchini, eat zucchini
Eat zucchini, eat zucchini
Do you need me, like the emoji?
Oh, won't you, oh, won't you, oh, won't you?
(Eat zucchini) in your feelings
(Zucchini) 'cause you need me so
Keep on breathin' (zucchini)
'Cause you never know what I might do
It just might be you
Haven't you heard? I'm the internet girl
Every picture of me is, "Oh, my God, it's her"
What's the word? What's the word? I'm the internet girl (word)
Click it, click it, oh, you hate it, jealousy's so overrated
Haven't you heard I'm the internet girl?
Yeah, it isn't my fault that it's always my turn
What's the word? What's the word? I'm the internet girl
Nobody got what I got, go all day, I never stop
It's all too much, I fear
I'm getting out of here
(E-e-eat zucchini) in your feelings
(Zucchini) 'cause you need me so
(Eat zucchini) keep on breathin'
(Zucchini) 'cause you never know
(Do you read me?) what I might do (like the emoji?)
It just might be you (oh, won't you, oh, won't you, oh, won't you?)
(Eat zucchini) in your feelings
(Zucchini) 'cause you need me so
(Eat zucchini) keep on breathin'
(Zucchini) 'cause you never know
(Do you read me?) what I might do (like the emoji?)
And it's all for you (oh, won't you, oh, won't you, oh, won't you?)
Haven't you heard I'm the internet girl?
日本語訳
私がインターネットガールだということを聞いたことがありませんか?
ここから出ていきます
ズッキーニを食べて、ズッキーニを食べて
ズッキーニを食べて、ズッキーニを食べて
絵文字のように私を読んでいますか?
ああ、そうしません、ああ、しません、ああ、しませんか?
聞いたことがありませんか?私はインターネットガールです
私の写真はどれも「なんてことだ、これは彼女だ」というものです
何という言葉ですか?何という言葉ですか?私はインターネットガールです
画面がとても熱くなりました
あ、スクリーンショット撮ったほうがいいですよ
聞いたことがありませんか?私はインターネットガールです
そう、いつも私の番だなんて私のせいじゃない
何という言葉ですか?何という言葉ですか?私はインターネットガールです
10 点中 10 点、はい、そうではないかもしれません
まさにママが私をそうやって作ってくれた
あまりにも多すぎるのではないかと心配しています
ここから出ていきます
ズッキーニを食べて、ズッキーニを食べて
ズッキーニを食べて、ズッキーニを食べて
絵文字みたいに私が必要ですか?
ああ、そうしません、ああ、しません、ああ、しませんか?
(ズッキーニを食べて)気持ちの中で
(ズッキーニ) あなたには私が必要だから
呼吸を続けて(ズッキーニ)
だって私が何をするか分からないから
それはあなたかもしれません
聞いたことがありませんか?私はインターネットガールです
私の写真はどれも「ああ、なんてことだ、これは彼女だ」というものです。
何という言葉ですか?何という言葉ですか?私はインターネットガールです (単語)
クリックして、クリックして、ああ、嫌でしょう、嫉妬は過大評価されています
私がインターネットガールだということを聞いたことがありませんか?
そう、いつも私の番だなんて私のせいじゃない
何という言葉ですか?何という言葉ですか?私はインターネットガールです
私が得たものは誰も得られなかった、一日中続けて、私は決して止まらない
あまりにも多すぎるのではないかと心配しています
ここから出ていきます
(え、え、ズッキーニ) あなたの気持ちの中で
(ズッキーニ) あなたには私が必要だから
(ズッキーニを食べて) 呼吸を続けてください
(ズッキーニ)だって君には分からないから
(読んでますか?) 私がやるべきことは(絵文字のように?)
それはあなたかもしれません (ああ、あなたはしません、ああ、あなたはしません、ああ、しませんか?)
(ズッキーニを食べて)気持ちの中で
(ズッキーニ) あなたには私が必要だから
(ズッキーニを食べて) 呼吸を続けてください
(ズッキーニ)だって君には分からないから
(読んでますか?) 私がやるべきことは(絵文字のように?)
そしてそれはすべてあなたのためです(ああ、あなたはしません、ああ、しません、ああ、しませんか?)
私がインターネットガールだということを聞いたことがありませんか?