このアーティストの他の楽曲 Sportfreunde Stiller
説明
プロデューサー: ウーヴェ・ホフマン
ミキシングエンジニア: ゴーディ・ゲルハルト
作詞・作曲:フロリアン・ウェーバー
作詞・作曲:ピーター・S・ブルガー
作曲者: リュディガー・リンホフ
歌詞と翻訳
原文
Es ist nur eine Frage des Stils
Und der Würde, wie man die nächste Hürde nimmt
Es ist nur ein kleiner Teil des Spiels
Ob man die Ausdruckswertung gewinnt und sich auf seine Stärken besinnt
Und sollten wir dennoch einmal fallen
So landen wir im Telemark
Und sollten wir dennoch einmal fallen
So landen wir im Telemark stets geschmeidig und zart
Es ist nur eine Frage der Zeit
Bis der ungewollte Fall zur gewollten Freude wird
Es ist nur eine Frage der Zeit
Bis das angestrebte Ziel in Perfektion vollendet wird
Und sollten wir dennoch einmal fallen
So landen wir im Telemark
Und sollte man dennoch einmal fallen
So landet man im Telemark stets geschmeidig und zart
Und sollten wir dennoch einmal fallen
So landen wir im Telemark
Und sollten wir dennoch einmal fallen
So landen wir im Telemark stets geschmeidig und zart
Und sollten wir dennoch einmal fallen
So landen wir im Telemark
Und sollte man dennoch einmal fallen
So landet man im Telemark stets geschmeidig und zart
Selbst über dem Mittelpunkt landet man im Telemark gesund
日本語訳
それは単なるスタイルの問題です
そして次のハードルをどう乗り越えるかの尊厳
それはゲームのほんの一部にすぎません
表現評価を獲得し、自分の強みを反映できるかどうか
それでも落ちたほうがいいでしょうか
こうしてテレマークに行き着きました
それでも落ちたほうがいいでしょうか
これは、テレマークでは常にスムーズかつ繊細に着地することを意味します。
それは時間の問題だ
望まぬ堕落が望ましい喜びに変わるまで
それは時間の問題だ
望む目標が完璧に達成されるまで
それでも落ちたほうがいいでしょうか
こうしてテレマークに行き着きました
それでも落ちたとしても
つまり、テレマークでは常にスムーズかつ繊細に着地することができます。
それでも落ちたほうがいいでしょうか
こうしてテレマークに行き着きました
それでも落ちたほうがいいでしょうか
これは、テレマークでは常にスムーズかつ繊細に着地することを意味します。
それでも落ちたほうがいいでしょうか
こうしてテレマークに行き着きました
それでも落ちたとしても
つまり、テレマークでは常にスムーズかつ繊細に着地することができます。
中間点を超えてもテレマークでは健全に着地します