このアーティストの他の楽曲 Münchener Freiheit
説明
作曲・作詞:ステファン・ザウナー
プロデューサー: アルマンド・フォルカー
歌詞と翻訳
原文
Mit dem nächsten Stück hat für uns alles angefangen. Komm her und zeig mir die
Nacht, Marie!
Am
Abend kühl, die Stadt in Ruh', treibt es mich wieder raus.
In der Menge versinken, ein Bier trinken.
Ich suche mir ein Café aus, ein Café aus.
Uh, in Seidenblusen durch Stadt in Dosen, so luftig, dass ein Hau sie hebt.
Entstehen Lücken, wenn sie sich bücken.
Ich spüre, dass es in mir bebt, dass es in mir bebt.
Komm her und zeig mir die Nacht, Marie, und was dir heilig ist.
Deine Herrlichkeit, deine Pracht, Marie, oder wer du wirklich bist.
Die Nacht geht weiter, wird langsam heiter.
Der kann schon nicht mehr gerade steh'n.
Ich hab ausgetrunken, bin nicht versunken.
Dann kann ich ja nach Hause geh'n und dich wiederseh'n.
Komm her und zeig mir die Nacht, Marie, und was dir heilig ist.
Deine Herrlichkeit, deine Pracht, Marie, oder wer du wirklich bist.
Oh, oh!
Komm her und zeig mir die Nacht, Marie, und was dir heilig ist.
Deine Herrlichkeit, deine Pracht, Marie, oder wer du wirklich bist.
Danke schön! Cheers!
日本語訳
すべては次の作品から始まりました。ここに来てこれらを見せてください
夜、マリー!
オン
涼しい夜になり、街は静かになり、私は再び追い出されました。
人混みに紛れてビールを飲みましょう。
私はカフェを選びます、カフェ。
ああ、シルクのブラウスを着て、缶に入った街を歩くと、とても風通しが良くて、平手打ちで持ち上げられます。
かがむと隙間ができてしまいます。
私の中で震えている、私の中で震えているのを感じます。
ここに来て、夜を見せてください、マリー、そしてあなたにとって神聖なものを。
あなたの栄光、あなたの素晴らしさ、マリー、あるいはあなたの本当の姿。
夜は更け、ゆっくりと穏やかになっていきます。
彼はもうまっすぐに立つことができません。
飲みましたが、沈みませんでした。
そうすれば家に帰ってまた会えるよ。
ここに来て、夜を見せてください、マリー、そしてあなたにとって神聖なものを。
あなたの栄光、あなたの素晴らしさ、マリー、あるいはあなたの本当の姿。
ああ、ああ!
ここに来て、夜を見せてください、マリー、そしてあなたにとって神聖なものを。
あなたの栄光、あなたの素晴らしさ、マリー、あるいはあなたの本当の姿。
どうもありがとうございます!乾杯!