このアーティストの他の楽曲 El Último De La Fila
説明
ベース:アントニオ・フィデル
ミキサー、プロデューサー: David Tickle
エンジニア: イアン・クーパー
ドラム、パーカッション: フアン・カルロス・ガルシア
ボーカル:マノロ・ガルシア
ギター、キーボード、プロデューサー: Quimi Portet
作曲者: マヌエル・ガルシア・ガルシア=ペレス
作曲者: クイミ・ポルテ
歌詞と翻訳
原文
En un círculo de espelas, gira el ser que a mí me alienta.
Entre todas las mentiras, la carga que tanto pesa.
Y en la quietud de la noche, oigo al viento que me cuenta.
Anidan lealtades tras el cortinaje tenso, suma, resta y sal del laberinto.
Rosas negras para amar, cuando ya no hay nada más, si tu ausencia te hace más real.
Encontrarás a tu vuelta, donde el arcoíris nace.
Rosas para enamorar, cuando ya no hay nada más que resaca y bajamar en la orilla.
Solitaria de una cruda pasión, rosa negra, reto de soledad.
Cuando se endulza la sangre, viendo morir las tardes.
Ahora que atravieso la maraña de mi selva, saltimbanqui de mi absurdo circo.
Rosas negras para amar, cuando ya no hay nada más que resaca y bajamar en la orilla.
Si no queda nada más, rosas para enamorar, sumo, resto y no puedo salir.
日本語訳
呪文の輪の中で、私を励ましてくれる存在が回る。
嘘の中でも、とても重い重荷。
そして夜の静けさの中で、風が私に告げるのが聞こえます。
忠誠心はピンと張ったカーテンの後ろに巣を作り、足したり引いたりして迷宮から抜け出します。
他に何もないとき、あなたの不在があなたをより現実的にするなら、愛すべき黒いバラ。
戻ってくると、虹が生まれる場所が見つかります。
海岸には波と干潮しかないときに、バラに恋をしましょう。
むき出しの情熱を持った孤独、黒いバラ、孤独への挑戦。
血が甘くなったら、午後の死を眺めながら。
今、私はジャングルのもつれ、不条理なサーカスの山岸を抜けています。
海岸に波と干潮しかないときに愛するのは黒いバラです。
他に恋に落ちるバラが何も残っていない場合は、休んで外出することはできません、と私は付け加えました。