このアーティストの他の楽曲 El Último De La Fila
説明
ベース:アントニオ・フィデル
ミキサー、プロデューサー: David Tickle
パーカッション:ホッサム・ラムジー
エンジニア: イアン・クーパー
ドラム、パーカッション: フアン・カルロス・ガルシア
ボーカル:マノロ・ガルシア
ギター、キーボード、プロデューサー: Quimi Portet
作曲者: マヌエル・ガルシア・ガルシア=ペレス
作曲者: クイミ・ポルテ
歌詞と翻訳
原文
Entras sin llamar, no te esperaba y el azar como una trampa te tendió en mi camino.
Yo nada pedí y presumía de vivir en la contemplación, en el deleite del placer, en la ansiada calma.
Tu boca que es tenue luz, túnel de amor, lodo traidor que me hace resbalar entrelazado a ti.
No quieras más, más no te puedo dar.
Baja el espino, pájaro sol, imploro tu favor, pido protección.
Este antojo anima a mí de mi voluntad.
Golpea en el yunque de mi obsesión, golpea y golpea que forjarás ese metal precioso que es la serenidad.
Tira otra piedra que has de ayudar, piedra sobre piedra he de levantar el dique que frene el frío de tu amor.
Crece, florece, crecido estás, al brote de tus tallos reventarás, árbol de laurel que invierno adormeció.
Tu vana presencia, rosa en el ojal artificial.
Nunca marchites, soplo de ausencia, muero por verte, muero de amor.
Rasga la trama que el aire va soltando la saeta que en blanco y negro me surcan las esquirlas de mi peregar.
Tira otra piedra que has de ayudar, piedra sobre piedra he de levantar el dique que frene el frío de tu amor.
日本語訳
あなたはノックもせずに入ってくる、私はあなたがいることを期待していませんでしたが、罠のように偶然があなたを私の行く手に置きました。
私は何も求めず、瞑想の中で、喜びの中で、憧れの静けさの中で生きることを自慢しました。
ほのかな光であるあなたの口は、愛のトンネルであり、私を滑り込ませる裏切り者の泥があなたと絡み合っています。
これ以上は望まない、これ以上は与えられない。
棘を下ろしなさい、太陽の鳥よ、お願いです、保護をお願いします。
この渇望が私の意志を動かします。
私の強迫観念の金床を叩いて、叩いて叩いてください、そうすればあなたは静けさという貴金属を鍛えられるでしょう。
あなたが助けなければならない別の石を投げて、石を石に石を重ねて、私はあなたの愛の冷たさを止めるダムを上げなければなりません。
成長し、開花し、あなたは成長し、茎の芽であなたははじけます、月桂樹の木は冬に眠っています。
虚しい君の存在が人工のボタンホールに浮かび上がった。
決して枯れることはない、不在の息吹、私はあなたに会いたくてたまらない、私は愛したくて死にたい。
空気が矢を放ち、旅の破片が白黒で私を横切るというプロットを引き裂きます。
あなたが助けなければならない別の石を投げて、石を石に石を重ねて、私はあなたの愛の冷たさを止めるダムを上げなければなりません。