このアーティストの他の楽曲 HE/RO
説明
担当出演者、プロデューサー:HE/RO
作曲・作詞:ローマン・ロッホマン
作曲家、プロデューサー:アレクシス・トロイ
作曲・作詞:ハイコ・ロッホマン
マスタリングエンジニア、ミキシングエンジニア: Michael Czernicki
歌詞と翻訳
原文
Du bist die Welle, aber ich bin das Meer
Und keine scheiß Welle kriegt den Ozean leer
Und diesmal sei Dir sicher, ich renn' nicht hinterher
Wir sind viel zu weit entfernt
Du bist die Welle, ich kann sehen wie sie bricht
Augen werden rot von dem Salz im Gesicht
Wollt' mit Dir bis ans Ende und ich frage mich wie's wär'
Doch Du bist die Welle und keine scheiß Welle kriegt den Ozean leer
Ich habe so 'ne Angst Ich habe so 'ne Angst
Unsichtbare Wand, alles bricht zusammen
Dachte mir so lange dieses Haus aus Glas bleibt für immer
Und jetzt lauf' ich auf den Trümmern
Doch ey, vielleicht ist es Scherbenglück
Ich hol' mir mein Herz zurück
Und am Horizont noch Deine Illusion
Lass mich los
Denn Du bist die Welle, aber ich bin das Meer
Und keine scheiß Welle kriegt den Ozean leer
Und diesmal sei Dir sicher, ich renn' nicht hinterher
Wir sind viel zu weit entfernt
Du bist die Welle, ich kann sehen wie sie bricht
Augen werden rot von dem Salz im Gesicht
Wollt' mit Dir bis ans Ende und ich frage mich wie's wär'
Doch Du bist die Welle und keine scheiß Welle kriegt den Ozean leer
Mit Dir verlaufen und mich dann vergessen
Bevor ich Dich kannte, da kannte ich mich schon am besten nicht
Tauch in die Tiefe, seh' mein Leben wie im Bilderbuch
Und komme ich wieder hochgeht ein Kapitel zu
Vielleicht ist es Scherbenglück
Ich hole mir mein Herz zurück
Und Dein Bild verblasst zu einer Illusion
Ich lass' Dich los
Denn Du bist die Welle, aber ich bin das Meer
Und keine scheiß Welle kriegt den Ozean leer
Und diesmal sei Dir sicher, ich renn' nicht hinterher
Wir sind viel zu weit entfernt
Du bist die Welle, ich kann sehen wie sie bricht
Augen werden rot von dem Salz im Gesicht
Wollt' mit Dir bis ans Ende und ich frage mich wie's wär'
Doch Du bist die Welle und keine scheiß Welle kriegt den Ozean leer
(Leer, leer, uh-ooh, uh-ooh, uh-ooh)
Ich brauche Dich nie mehr (mehr, mehr, uh-ooh, uh-ooh, uh-ooh)
Du bist die Welle, aber ich bin das Meer
Und keine scheiß Welle kriegt den Ozean leer
Und diesmal sei Dir sicher, ich renn' nicht hinterher
Wir sind viel zu weit entfernt
日本語訳
あなたは波ですが、私は海です
そしてどんな波も海を空にすることはできない
そして今度こそ、私はあなたを追いかけません
私たちは遠すぎます
あなたは波です、それが砕けるのがわかります
顔に塩がかかって目が赤くなる
最後まで一緒に居たかったけどどうなるんだろう
でも君は波だ、どんな波も海を空にすることはできない
とても怖いです。とても怖いです
見えない壁 全てが崩壊する
このガラスの家が永遠に続くと思った
そして今、私は瓦礫の上を歩いています
でもまあ、それはただの運かもしれない
心を取り戻します
そして地平線にはまだあなたの幻想が残っています
行かせてください
だってあなたは波だけど私は海だから
そしてどんな波も海を空にすることはできない
そして今度こそ、私はあなたを追いかけません
私たちは遠すぎます
あなたは波です、それが砕けるのがわかります
顔に塩がかかって目が赤くなる
最後まで一緒に居たかったけどどうなるんだろう
でも君は波だ、どんな波も海を空にすることはできない
あなたと迷って、そして私を忘れてください
あなたを知る前、私は自分自身のことをまったく知りませんでした
深みに飛び込んで、絵本のような私の人生を見てください
そして上に戻ると章があります
運が悪かったのかもしれない
心を取り戻します
そしてあなたのイメージは幻想へと消えていきます
あなたを行かせてあげる
だってあなたは波だけど私は海だから
そしてどんな波も海を空にすることはできない
そして今度こそ、私はあなたを追いかけません
私たちは遠すぎます
あなたは波です、それが砕けるのがわかります
顔に塩がかかって目が赤くなる
最後まで一緒に居たかったけどどうなるんだろう
でも君は波だ、どんな波も海を空にすることはできない
(空、空、うーん、うーん、うーん)
もうあなたは必要ありません(もっと、もっと、うーん、うーん、うーん)
あなたは波ですが、私は海です
そしてどんな波も海を空にすることはできない
そして今度こそ、私はあなたを追いかけません
私たちは遠すぎます