このアーティストの他の楽曲 MILLE
説明
作詞:エリサ・プッチ
作曲者: エリサ・プッチ
作詞:ダヴィデ・マルヴィ
作曲者: ダヴィデ・マルヴィ
ボーカル:ミル
プロデューサー:ミル
プロデューサー: ウンベルトプリモ
プロデューサー: アレッサンドロ・ディ・シウッロ
歌詞と翻訳
原文
Ho visto un porno che iniziava così: tra le mostrine artiglieria pesante. Qualcuno è timido ed è meglio così.
Presidente, dai tu il via alle danze!
Ma succede che stanotte pioveranno cento stelle, camminiamo tra le auto blu.
Forse a scuola elementare, manganelli a
Carnevale, anticostituzionale e niente più.
E l'amore va, e l'amore va, e l'amore ma che male che fa! Ah.
E l'amore va, e l'amore va, e l'amore ma che male che fa. Ah-ah.
Chiama la fortuna se sei bianco, se sei maschio, in cima alla lista.
Trovami un pronome, Presidente, così bravo con la lingua. Ah-ah.
Ma la rete nazionale dice: brutto e criminale, per una buona educazione ci vuole dolore, dolore, azione.
E l'amore va, e l'amore va, e l'amore ma che male che fa! Ah.
Male, male, male, male. E l'amore va, e l'amore va, e l'amore ma che male che fa.
Ah-ah.
Male, male, male, male, male.
A chi sta bene allora un applauso.
A chi sta male allora un applauso.
Chi è che non vorrebbe un applauso?
Applausi, applausi.
E l'amore va, e l'amore va, e l'amore ma che male che fa! Ah.
Male, male, male, male. E l'amore va, e l'amore va, e l'amore ma che male che fa.
Male, male, male, male, male.
日本語訳
私は次のように始まるポルノを見ました:記章の間に重砲が。恥ずかしがり屋の人もいますが、その方が良いです。
社長、ダンスを始めてください!
しかし、今夜は百星の雨が降るということがあり、私たちは青い車の間を歩きます。
たぶん小学生の頃、バトンを
カーニバル、憲法違反、それ以上のものではありません。
そして愛は去ります、愛は去ります、そして愛、それがどんな害をもたらすのでしょう!おお。
そして愛は去ります、愛は去ります、そして愛は何の害をもたらすのでしょう。ははは。
白人なら幸運を呼び込み、男性ならリストの一番上にいてください。
代名詞を見つけてください、大統領、とても舌が上手です。ははは。
しかし全国ネットワークは、「醜くて犯罪的で、良い教育を受けるためには痛み、痛み、そして行動が必要だ」と述べている。
そして愛は去ります、愛は去ります、そして愛、それがどんな害をもたらすのでしょう!おお。
悪い、悪い、悪い、悪い。そして愛は去ります、愛は去ります、そして愛は何の害をもたらすのでしょう。
ははは。
悪い、悪い、悪い、悪い、悪い。
それでは、頑張っている人たちに拍手を送りましょう。
だから、病気の人たちに拍手を送りましょう。
拍手を望まない人はいないでしょうか?
拍手、拍手。
そして愛は去ります、愛は去ります、そして愛、それがどんな害をもたらすのでしょう!おお。
悪い、悪い、悪い、悪い。そして愛は去ります、愛は去ります、そして愛は何の害をもたらすのでしょう。
悪い、悪い、悪い、悪い、悪い。