このアーティストの他の楽曲 Sick Budd
このアーティストの他の楽曲 Silent Bob
説明
関連アーティスト: Sick Budd feat.サイレントボブ
プロデューサー、共演者:シック・バッド
関連パフォーマー: サイレント ボブ
作曲者: ヤコポ・ルイージ・マジェルナ
作詞:エドアルド・アンジェロ・フォンタナ
ミキシングエンジニア、マスタリングエンジニア: Stefano Moro
ミキシング エンジニア、マスタリング エンジニア: Studio Beat 3、ロサンゼルス (カリフォルニア州)
歌詞と翻訳
原文
Per chi non ha mai avuto nulla, ma sorride anche se è nella merda.
Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per chi spesso vorrebbe urlare, ma tanto sa che nessuno lo ascolta. Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per il mio amico col tanite e con tanti nascosti, ha una sorella sola a casa, i parenti agli arresti.
Si guarda bene le spalle perché ora è un grossista, ma vorrebbe mollare tutto e farsi una famiglia.
Per chi si allena dopo otto ore di fatica, suda e sputa sangue sul ring o al campo in partita, se perde, perde la testa, la gente vede solo la vittoria, non i sacrifici per ottenerla.
Per chi fa l'operaio e ha un salario da fame, gioca coi figli anche se è stanco e con le mani nere.
Non ha scelto i soldi facili, si suda il pane, torna a casa, doccia e letto, poi ancora in cantiere.
Per quella madre con tre bimbi da sola, non li vuole per strada, lavora e li porta a scuola.
Non è mai stata ragazza, presto è diventata donna, la spesa spesso non basta, anche oggi salta la cena.
Per chi non ha mai avuto nulla, ma sorride anche se è nella merda.
Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per chi spesso vorrebbe urlare, ma tanto sa che nessuno lo ascolta. Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per il mio amico che studia, ha iniziato lunedì, gli altri fuori a fare festa, lui chiuso in casa sui libri.
Il padre è morto d'infarto, vuole diventare dottore, il giorno che si laureerà manderà un bacio verso il sole.
Per quella troia che batte per strada al freddo, ha un occhio nero ed ha appena fatto i diciotto, non ha trovato l'amore, ma un faccione pronto a tutto, la sua innocenza l'ha persa quasi da subito.
Per ogni ragazzo in terapia che si sente il solo a stare così male al mondo, è invisibile agli occhi degli altri la sua malattia e lui conduce la sua lotta in solitudine ogni giorno.
E poi per me che non ho mai mollato il sogno, anche se in un paesino dove chiunque ti dà contro.
Oggi faccio il rapper e porto mamma sul palco, ho seguito la mia strada anche se non avevo un soldo.
Per chi non ha mai avuto nulla, ma sorride anche se è nella merda.
Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò, finché morirò, finché morirò.
日本語訳
何もないけど、たとえひどいことがあっても笑顔でいられる人へ。
私は地面から立ち上がって、死ぬまで強くなり続けます。
よく叫びたくなるけれど、誰も聞いてくれないという人へ。私は地面から立ち上がって、死ぬまで強くなり続けます。
タニテと多くの隠れ家を持つ私の友人のために、彼の家には孤独な妹がおり、親戚は逮捕されています。
今は問屋なので後ろ姿は気を付けているが、全てを捨てて家庭を持ちたいと考えている。
8時間の努力を経てトレーニングし、試合中にリングやフィールドで汗を流し、血を吐き出す人は、負けると正気を失い、人々は勝利だけを見て、それを獲得するための犠牲には目を向けない。
労働者で飢餓賃金をもらっている人は、たとえ疲れていて手が真っ黒であっても、子供たちと遊んでください。
彼は楽にお金を稼ぐことを選ばず、汗を流して家に帰り、シャワーを浴びて寝てから建設現場に戻りました。
一人で 3 人の子供を持つ母親の場合、子供たちを路上に出すのは望ましくなく、仕事をして子供たちを学校に連れて行っています。
彼女は決して女の子ではありませんでしたが、すぐに女性になりました。買い物だけでは十分ではないことが多く、今でも夕食を抜きます。
何もないけど、たとえひどいことがあっても笑顔でいられる人へ。
私は地面から立ち上がって、死ぬまで強くなり続けます。
よく叫びたくなるけれど、誰も聞いてくれないという人へ。私は地面から立ち上がって、死ぬまで強くなり続けます。
私の勉強している友人の場合、彼は月曜日から勉強を始めましたが、他の人はパーティーに出かけており、彼は家で本を勉強していました。
父親は心臓発作で亡くなりました。彼は医者になりたいと思っています。卒業の日には太陽に向かってキスをするつもりです。
寒い中街を歩き、目が黒く、18歳になったばかりで、愛を見つけていないが、何事にも準備ができている大きな顔をしたあの女は、すぐに純真さを失った。
世界中で自分だけがこんなに辛い思いをしているセラピー中の少年たちにとって、自分の病気は他人の目には見えず、毎日孤独の中で闘いを続けている。
そして、たとえ誰もが敵対する小さな町であっても、夢を諦めなかった私へ。
今日、私はラッパーで、母親をステージに連れて行きます。たとえお金がなくても、私は自分の道を進みました。
何もないけど、たとえひどいことがあっても笑顔でいられる人へ。
私は地面から立ち上がる、死ぬまで、死ぬまで、死ぬまで強くあり続ける。