このアーティストの他の楽曲 Trijntje Oosterhuis
このアーティストの他の楽曲 Jazz Orchestra of the Concertgebouw
このアーティストの他の楽曲 Remy Van Kesteren
説明
製作者:アートネスタジオハーレム
著者: スティービー・ワンダー
歌詞と翻訳
原文
If it's magic, then why can't it be everlasting?
Like the sun that always shines.
Like the poets in this rhyme.
Like the galaxies in time.
If it's pleasing, then why can't it be never leaving?
Like the day that never fails.
Like on seashores, there are shells.
Like the time that always tells.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's special, then with it why aren't we as careful?
Making sure we dress in style.
Posing pictures with a smile.
Keeping danger from a child.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's magic, why can't we make it everlasting?
Like a lifetime of the sun, it will leave no heart undone.
For there's enough for everyone.
日本語訳
それが魔法なら、なぜ永遠にならないのでしょうか?
いつも輝く太陽のように。
この韻の詩人たちのように。
時の銀河のように。
それが楽しいのなら、なぜ離れられないのでしょうか?
決して失敗しない日のように。
海岸と同じように、貝殻があります。
いつも告げる時間のように。
それは宇宙中のすべての心の鍵を握っています。
一口食べなくてもお腹が満たされ、喉の渇きも癒されます。 。 。
それが特別なものであるなら、なぜ私たちはこれほど注意を払わないのでしょうか?
スタイリッシュな服装を心がけます。
笑顔で写真を撮ります。
子供から危険を遠ざけます。
それは宇宙中のすべての心の鍵を握っています。
一口食べなくてもお腹が満たされ、喉の渇きも癒されます。 。 。
それが魔法なら、なぜそれを永遠にできないのでしょうか?
太陽の一生のように、それは誰の心をも忘れさせません。
誰にとっても十分なものがあるからです。