このアーティストの他の楽曲 mustbejohn
説明
プロデューサー: サム・エルウッド
作曲者: サム・エルウッド
作詞・作曲:ジョン・ポール・マッカートニー・バレナ
歌詞と翻訳
原文
Sometimes we look for meaning where it don't exist
But that's not the case with this
So I left my number by the door and my pride by the settee
I'd love to love you if you'd let me
And not in a gen-Z, frenzy, situationship or an Instagram real clip
I'm on about that real shit
I guess it's been a while
Could be denial
But I was wondering if when you wake up
You'd give me a dial
Give me a dial
When you wake up
Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
When you wake up
Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
Maybe there things I've seen I wish I saw longer
Maybe I wish I could be a tad
stronger Make it through the storm they Say
Sometimes I think I was born this way
But enough About me and more about you
You're everything I wish I knew
And everything I wish I didn't
Cause now you're all I know, believe me
It's not easy
When you wake up
When you wake up
When you wake up
Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
When you wake up
Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
日本語訳
時々私たちは存在しないところに意味を探します
しかし、この場合はそうではありません
だから私はドアのそばに自分の番号を置き、長椅子のそばに自分のプライドを置いた
させていただければ、ぜひあなたを愛したいです
Z世代、熱狂、状況、インスタグラムの本物のクリップではありません
私はその本当のたわごとについて話しています
しばらく経ったと思います
否定かもしれない
でも、あなたが目覚めるとき、
あなたは私にダイヤルをくれるでしょう
ダイヤルを教えてください
目が覚めたら
電話してもらえますか?
電話してもらえますか?
電話しますか?
目が覚めたら
電話してもらえますか?
電話してもらえますか?
電話しますか?
もっと長く見たかったと思うものがあったかもしれない
もう少しできればよかったのかもしれない
より強くなって嵐を乗り越えろと彼らは言う
時々思う、私はこうして生まれたのだと思う
でも、私のことについては十分、そしてあなたのことについてはもっと
あなたは私が知りたかったすべてです
そして、私がしなければよかったことすべて
だって今私が知っているのはあなただけだから信じてください
それは簡単ではありません
目が覚めたら
目が覚めたら
目が覚めたら
電話してもらえますか?
電話してもらえますか?
電話しますか?
目が覚めたら
電話してもらえますか?
電話してもらえますか?
電話しますか?