このアーティストの他の楽曲 Dara
説明
プロデューサー: アレクサンドル・トゥルク
プロデューサー: アンドレイ・オルヘア
作曲者: ニコレータ・ダラバナ
作曲者: バレンティン・ボギーン
作詞:ニコレータ・ダラバナ
歌詞と翻訳
原文
Se deschide ușa ca să iasă afară gândurile toate ce m-au încurcat.
Se deschide ușa ca să iasă afară gândurile toate ce m-au încurcat.
Să mă întorc la mine după ani și dealuri, săcând oi, n-a cu sufletul dezbrăcat.
Se deschide ușa ca să iasă afară gândurile toate ce m-au încurcat.
Să mă întorc la mine după ani și dealuri, săcând oi, n-a cu sufletul dezbrăcat.
Mă iert, mă iert că nu ne-am fost eu omul cel mai important.
Mă recunosc, mă vindec cu puterea neamului ce mi s-a dat.
Mă iert, mă iert!
Lauaa, să mă vinde, vinde ta.
Auaa, să mă vinde, vinde ta.
Se deschide ușa ca să iasă afară gândurile toate ce m-au încurcat.
Să mă întorc la mine după ani și dealuri, săcând oi, n-a cu sufletul dezbrăcat.
Se deschide ușa ca să iasă afară gândurile toate ce m-au încurcat.
Să mă întorc la mine după ani și dealuri, săcând oi, n-a cu sufletul dezbrăcat.
Să mă vinde, vinde, vinde, vinde, vinde, vinde ta.
Să mă vinde, vinde, vinde, vinde, vinde, vinde ta. Să mă vinde, vinde, vinde, vinde, vinde, vinde ta.
Să mă vinde, vinde, vinde, vinde, vinde, vinde ta.
Să mă vinde, vinde, vinde, vinde, vinde, vinde ta.
Lauaa, să mă vinde, vinde ta. Lauaa, să mă vinde, vinde ta.
Auaa, să mă vinde, vinde ta.
Se deschide ușa ca să iasă afară gândurile toate ce m-au încurcat.
日本語訳
ドアが開き、私を混乱させていたすべての考えが外に出ます。
ドアが開き、私を混乱させていたすべての考えが外に出ます。
何年も山を登り、羊を飼いながら、魂を奪われたままではなく、私のところに戻ってくるために。
ドアが開き、私を混乱させていたすべての考えが外に出ます。
何年も山を登り、羊を飼いながら、魂を奪われたままではなく、私のところに戻ってくるために。
ごめんなさい、私が私たちの最も重要な人ではなかったことをごめんなさい。
私は自分自身を認識し、私に与えられた国家の力で自分を癒します。
ごめんなさい、ごめんなさい!
ラウア、私を売るには、タを売ってください。
ああ、私を売って、あなたを売ってください。
ドアが開き、私を混乱させていたすべての考えが外に出ます。
何年も山を登り、羊を飼いながら、魂を奪われたままではなく、私のところに戻ってくるために。
ドアが開き、私を混乱させていたすべての考えが外に出ます。
何年も山を登り、羊を飼いながら、魂を奪われたままではなく、私のところに戻ってくるために。
私を売って、売って、売って、売って、売って。
私を売って、売って、売って、売って、売って。私を売って、売って、売って、売って、売って。
私を売って、売って、売って、売って、売って。
私を売って、売って、売って、売って、売って。
ラウア、私を売るには、タを売ってください。ラウア、私を売るには、タを売ってください。
ああ、私を売って、あなたを売ってください。
ドアが開き、私を混乱させていたすべての考えが外に出ます。