このアーティストの他の楽曲 Louis Villain
説明
1:01 · ルイ・ヴィラン
作曲者: フィリップ・ディーゼンドルフ=クラウス
作詞:フィリップ・ディーゼンドルフ=クラウス
歌詞と翻訳
原文
Każdy dzień zabija od środka. Ludzie z problemami pozamykani w ośrodkach.
Rozdrapane rany, których zagoić nie można.
Nie jesteśmy w tym sami, wystarczy się porozglądać. Są rzeczy ważniejsze niż becel, wiesz?
Wszystko szybko, ale trzeba znowu lecieć gdzieś. Coraz więcej widzę, a i tak niewiele wiem.
Pierwsza jeden przyszedł SMS i odpisałem ja ciebie też.
Czasem braknie sił, przeszliśmy tyle razem, także trzeba dalej iść.
Potrzebowałem chwilę, żeby se to w banię wbić, że kto jak nie ja i kto jak nie ty?
Wy daliście siłę, żebym wyszedł na prostą, mamo. Ja oddam ci dwa razy tyle w nawiązkę, mało.
Gubiłem się, by znaleźć swą tożsamość. Nic nie będzie takie same, a wciąż to samo.
Los nas nie oszczędza, a my chcemy zaoszczędzić. Tu bogaci chcą miłości, a biedni pieniędzy.
Gierko żyło ciągle od połowy do połowy, bo nie mogli pójść o krok dalej niż monopolowy.
Ta, już z nami nie ma ich, a jeszcze chwilę temu zbierałem z ramienia łzy.
日本語訳
毎日があなたを内側から殺します。問題を抱えた人々がセンターに閉じ込められている。
治らないひっかき傷。
これは私たちだけではありません。周りを見回してみてください。でたらめよりも重要なことがある、知っていますか?
すべては早いですが、またどこかへ飛ばなければなりません。見ることは増えてきましたが、まだよくわかっていません。
最初のテキストメッセージが来て、私もあなたに返信しました。
時には力が足りないこともありますが、私たちは一緒に多くのことを乗り越えてきたのですから、前進し続けなければなりません。
私でなければ誰が、あなたでなければ誰がという事実を頭の中で考える時間が必要でした。
あなたは私に軌道に戻る力を与えてくれました、お母さん。お返しとして、あまり多くはありませんが、2倍の金額をお返しします。
私は自分のアイデンティティを見つけることができなくなりました。同じものは何もありませんが、それでも同じです。
運命は私たちを容赦しません、そして私たちは救いたいと思っています。ここでは、金持ちは愛を望み、貧乏人はお金を望んでいます。
酒屋から一歩も進むことができず、ギエルコの命はまだ半分か半分だった。
そう、彼らはもう私たちにはいないのに、ついさっきまで私は肩から涙を流していました。