このアーティストの他の楽曲 BIBI
説明
イブ:ロマンス
著者:비비 (BIBI)
作曲者: パープル
作曲者: 비비(BIBI)
編曲:パープル
歌詞と翻訳
原文
밤새 그대 나의 꿈결에
수척한 미소를 띄워줄 때
어릿하게 남는 잔상에 괜히 쓱 손을 뻗어보아요
자주 와주지 그랬어요
왜 날 이리 외로워하게 해요
돌아 봐 주지 그랬어요
잊어버릴 것만 같아 다시 못 볼 것만 같아
나는 그저
네이비 새벽 유람선
표는 한장뿐 바라만 보네
아이보리 햇살에 마른
눈물 자국만 젖은 베개만 남아
아아 그대 왔다 갔구나
늦은 아침 나의 잠결에 서러운 마음만 두고 갔네
흐릿해져가는 기억에 괜히 또
눈시울이 뜨거워
차라리 오지 말지 그랬어요
왜 날 이리 그리워하게 해요
돌아봐 주지 말지 그랬어요
더 보고 싶어졌어 나 또 기대하게 됐어
나는 그저
네이비 새벽 유람선
표는 한장뿐 바라만 보네
아이보리 햇살에 마른
눈물 자국만 젖은 베개만 남아
아아 그대 왔다 갔구나
日本語訳
一夜君の僕の夢に
微妙な笑顔を浮かべるとき
愚かな残りの残像にまともに手を伸ばしてみてください。
よく来てくれました。
なぜ私を寂しいのですか
振り返ってあげました。
忘れてしまうと思います。
私はただ
ネイビー夜明けクルーズ船
チケットは一枚だけ見てください。
アイボリーの日差しに乾いた
涙マークのみ濡れた枕だけ残る
ああ、あなたは来ました。
朝遅く、私の潜伏に悲しい心だけ置いていった。
ぼやけていく記憶にまったくまた
目が暑いです。
むしろ来ないでください。
なぜ私はこんなに恋しいですか
振り返ってはいけませんでした。
もっと見たくなった私また期待するようになった
私はただ
ネイビー夜明けクルーズ船
チケットは一枚だけ見てください。
アイボリーの日差しに乾いた
涙マークのみ濡れた枕だけ残る
ああ、あなたは来ました。