このアーティストの他の楽曲 Holak
説明
作曲者: スタニスワフ・グジェゴシュ・ホラク
作曲者: マテウシュ・ホラク
作詞:マテウシュ・ホラク
歌詞と翻訳
原文
To nie takie prooooste. Nie ominą mnie. Chyba że to znieść.
Choć czasem niewygoodne. Trudno o tym mówić. To nas może zgubić.
Tematy rodzinne, tematy rodzinne.
Czasami niewidoczne. Silne połączenia. Myślisz, że ich nie ma.
Skoro to nieistotne. I nie chcesz o nich mówić.
To nas może zgubić. Różne sytuacje i wszystkie są inne.
To, co się powtarza. Tematy rodzinne.
Pogrzeby i śluby, obiady, wigilie, niedopowiedzenia. Tematy rodzinne. Wszystkie takie same.
U każdego inne, niewypowiedziane.
Zła komunikacja, docinki niewinne i cudowne rady.
Tematy rodzinne, tematy rodzinne, tematy rodzinne, tematy rodzinne.
Mówisz, że już toooże nie opowiesz mi, bo to słaby trik.
Lepiej trzymać odosobnie. Nie ma o czym mówić.
Po co domy burzyć?
Tematy rodzinne, tematy rodzinne. Zostawiasz na koooniec.
To nie do gadania. Z braku zaufania.
Nawet jeśli wooogle przestaniemy gadać, mogą nas pozjadać.
Różne sytuacje i wszystkie są inne. To, co się powtarza.
Tematy rodzinne. Pogrzeby i śluby, obiady, wigilie, niedopowiedzenia.
Tematy rodzinne. Wszystkie takie same. U każdego inne, niewypowiedziane.
Zła komunikacja, docinki niewinne i cudowne rady.
Tematy rodzinne, tematy rodzinne, tematy rodzinne, tematy rodzinne.
日本語訳
それはそれほど簡単ではありません。彼らは私を寂しがることはないでしょう。我慢できない限りは。
時には不快なこともありますが。それについて話すのは難しいです。これでは私たちが破滅する可能性があります。
家族の話題、家族の話題。
時々目に見えない。強力なつながり。あなたはそれらが存在しないと思っています。
関係ないから。そして、あなたはそれらについて話したくないのです。
これでは私たちが破滅する可能性があります。さまざまな状況、そしてそれらはすべて異なります。
繰り返されるもの。家族の話題。
葬儀や結婚式、ディナー、クリスマスイブのパーティー、控えめな表現。家族の話題。全く同じです。
それぞれが異なり、言葉では言い表せません。
悪いコミュニケーション、無邪気なジョーク、素晴らしいアドバイス。
家族の話題、家族の話題、家族の話題、家族の話題。
弱い手口だからもう教えてくれないと言うのに。
別々にしておいたほうがいいでしょう。話すことは何もありません。
なぜ家を破壊するのでしょうか?
家族の話題、家族の話題。最後に残しておきます。
これについては議論の余地がありません。信頼の欠如から。
私たちが話すのをやめたとしても、彼らは私たちを食べることができます。
さまざまな状況、そしてそれらはすべて異なります。繰り返されるもの。
家族の話題。葬儀や結婚式、ディナー、クリスマスイブのパーティー、控えめな表現。
家族の話題。全く同じです。それぞれが異なり、言葉では言い表せません。
悪いコミュニケーション、無邪気なジョーク、素晴らしいアドバイス。
家族の話題、家族の話題、家族の話題、家族の話題。