歌詞と翻訳
原文
Na niebie jest tyle gwiazd.
Tak wiele dróg, tak mało szans.
Gdy zgubimy się.
Idź po moich śladach i odnajdź mnie. Nawet gdy nie będę chciała.
Bo nie wierzę w żaden cud. Wierzę tylko w nas. Idź aleją róż do Alei Gwiazd.
Ja będę czekać. Za rogiem będę stać.
Nie wierzę w żaden cud. Wierzę tylko w nas. Idź aleją róż do Alei Gwiazd.
Gdy zgubimy się tu.
To znajdziemy się tam.
A gdy znajdziesz mnie, a ja cię nie rozpoznam.
I tylko powiem, że nie pamiętam nic.
Ty cierpliwy bądź i przypomnij mi każdą z chwil.
I poczekaj, aż popłyną moje łzy. Bo nie wierzę w żaden cud. Wierzę tylko w nas.
Idź aleją róż do Alei Gwiazd. Ja będę czekać.
Za rogiem będę stać. Nie wierzę w żaden cud. Wierzę tylko w nas.
Idź aleją róż do Alei Gwiazd. Gdy zgubimy się tu.
To znajdziemy się tam.
Nie wierzę w żaden cud. Wierzę tylko w nas. Idź aleją róż do Alei Gwiazd.
Ja będę czekać. Za rogiem będę stać.
Nie wierzę w żaden cud. Wierzę tylko w nas. Idź aleją róż do Alei Gwiazd.
Gdy zgubimy się tu.
To znajdziemy się tam.
日本語訳
空にはたくさんの星があります。
道はたくさんあるが、チャンスは少ない。
道に迷ったとき。
私の足跡をたどって私を見つけてください。したくないときでも。
私は奇跡なんて信じていないから。私たちは私たちだけを信じています。バラ並木に沿ってウォーク オブ フェームまで歩きます。
待ちます。私は角を曲がったところに立っています。
私はどんな奇跡も信じません。私たちは私たちだけを信じています。バラ並木に沿ってウォーク オブ フェームまで歩きます。
ここで迷ったとき。
それでは、そこに着きます。
そして、あなたが私を見つけたとき、私はあなたを認識できませんでした。
そして、何も覚えていないと言っておきます。
辛抱強く、それぞれの瞬間を思い出してください。
そして涙が流れるまで待ってください。私は奇跡なんて信じていないから。私たちは私たちだけを信じています。
バラ並木に沿ってウォーク オブ フェームまで歩きます。待ちます。
私は角を曲がったところに立っています。私はどんな奇跡も信じません。私たちは私たちだけを信じています。
バラ並木に沿ってウォーク オブ フェームまで歩きます。ここで迷ったとき。
それでは、そこに着きます。
私はどんな奇跡も信じません。私たちは私たちだけを信じています。バラ並木に沿ってウォーク オブ フェームまで歩きます。
待ちます。私は角を曲がったところに立っています。
私はどんな奇跡も信じません。私たちは私たちだけを信じています。バラ並木に沿ってウォーク オブ フェームまで歩きます。
ここで迷ったとき。
それでは、そこに着きます。