このアーティストの他の楽曲 Monokate
説明
プロデューサー、プロダクションマネージャー: Катерина Павленко
プリプロダクション: Роман Грисюк
マスタリングエンジニア: Віталій Телезин
歌詞と翻訳
原文
Од нашого да хазяїна є ворота нові.
Є ворота нові, і стовпи золотії, столы ги тесові.
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на весь вечір.
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на здоров'я!
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на весь вечір.
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на здоров'я!
За за тими столами сам господар з синами.
Сам господар з синами пише листи перами.
А у нього жінка, як на небі зірка, а у його діточки, як на небі зірочки. Ой добрий хай кому, хто є у цим дому.
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на весь вечір.
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на здоров'я!
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на весь вечір.
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на здоров'я!
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на весь вечір.
Щедрий вечір, добрий вечір, добрим людям на здоров'я!
日本語訳
私たちの家主は新しい門を持っています。
新しい門があり、金の柱があり、杉のテーブルがあります。
寛大な夜、こんばんは、一晩中良い人たちでした。
寛大な夜、こんばんは、善良な人々に健康を!
寛大な夜、こんばんは、一晩中良い人たちでした。
寛大な夜、こんばんは、善良な人々に健康を!
それらのテーブルにはオーナー自身と息子たちがいます。
オーナー自身と息子たちはペンで手紙を書きます。
そして彼の妻は空の星のようであり、彼の子供たちは空の星のようです。ああ、この家にいる人には幸運が訪れますように。
寛大な夜、こんばんは、一晩中良い人たちでした。
寛大な夜、こんばんは、善良な人々に健康を!
寛大な夜、こんばんは、一晩中良い人たちでした。
寛大な夜、こんばんは、善良な人々に健康を!
寛大な夜、こんばんは、一晩中良い人たちでした。
寛大な夜、こんばんは、善良な人々に健康を!