歌詞と翻訳
原文
No digas todavía adiós
Hagámoslo otra vez
Es todo lo que quiero yo
Y no me importa lo que venga después
Sabía que entre ayer y hoy
Me ibas a abandonar
Así que te lo digo ya
La despedida acaba de comenzar
Entonces quítate la ropa
Muerdete la boca
Pon en mudo la tele
(Déjame), déjame de tu amor... lo mejor
No quiero escuchar
(No quiero escuchar)
(No), no quiero tenerte en mi memoria yéndote
Yéndote de aquí, (lejos de mí)
Te juro que no vi,
Que ya no eras más para mí
No tuve la seguridad
Nunca me lo creí
Que me querías de verdad
Siendo tan poca cosa yo para ti
Te juro, luego de esta noche
No te haré reproche
Sólo lo superaré
Piensa en mí, (piensa en mí)
Si te vas, corazón...
No quiero escuchar,
(No quiero escuchar)
(No), no quiero tenerte en mi memoria yéndote,
Yendote de aqui, (lejos de mí)
Te juro que no vi,
Que ya no eras más para mí
Mírame, uh! (mírame), ah!
Mírame! Pero no digas nada
Por que todo lo sé...
Lo sé
(No), no quiero escuchar,
(No quiero escuchar)
(No), no! no quiero tenerte en mi memoria yéndote
Yéndote de aquí
Lejos de mí
Te juro que no ví
Que ya no eras más para mí
日本語訳
まださよならを言わないでください
もう一度やりましょう
それが私が望むすべてです
そして次に何が起こるかなんて気にしない
昨日から今日にかけてわかってた
あなたは私を捨てるつもりだった
だから今言います
別れはまだ始まったばかりだ
それから服を脱いでください
口を噛む
テレビをミュートにしてください
(放っておいて) あなたの愛を放っておいて…最高
聞きたくない
(聞きたくない)
(いいえ)、私はあなたを私の記憶の中に残したくありません
ここを離れて(私から離れて)
誓って見なかった
あなたはもう私のためではないことを
よくわかりませんでした
信じられなかった
あなたが本当に私を愛していたことを
あなたにとって私はとても小さなものです
誓います、今夜以降
私はあなたを責めません
ただ乗り越えるよ
私のことを考えてください(私のことを考えて)
もし君が去ったら、恋人よ...
聞きたくないのですが、
(聞きたくない)
(いいえ)、私はあなたを私の記憶の中に残したくないのですが、
ここを離れて(私から離れて)
誓って見なかった
あなたはもう私のためではないことを
私を見て、おお! (私を見て)、ああ!
私を見て!でも何も言わないで
全部知ってるから…
知っています
(いいえ)、聞きたくないのですが、
(聞きたくない)
(いいえ)、いいえ!あなたを思い出の中に残しておきたくない
ここを出発します
私から遠く離れた
誓って見なかった
あなたはもう私のためではないことを