このアーティストの他の楽曲 VUNK
このアーティストの他の楽曲 Eligarf
説明
ボーカリスト、作曲家、作詞家:コーネル・イリー
ボーカリスト、作曲家、作詞家:エリガーフ
マスタリングエンジニア、プロデューサー、ミキシングエンジニア、作曲家:ガブリエル・マガ
歌詞と翻訳
原文
De ce m-ai strâns în brațe tare, tare, tare?
Miros a tine acum, parfum de îmbrățișare
Și nicio apă nu mai poate să mă spele
Mirosul pielii tale mi-a intrat sub piele
Iubirea ta are mâneci lungi
Oricât de departe sunt, tot mă ajungi
Mă ții în ele înfășurat
Dar haina iubirii tale s-a demodat
Când o să te prind și-o să te văd
Pe asfalt, pe iarbă sau parchet o să te întind
Și-o să îți bag mințile în cap
La răspundere o să te trag
De ce m-ai strâns în brațe tare, tare, tare?
Miros a tine acum, parfum de îmbrățișare
Și nicio apă nu mai poate să mă spele
Mirosul pielii tale mi-a intrat sub piele
(Da, dar)
Dar cum se cheamă, cu ce te-ai dat?
Mă întreabă toți
De ce m-ai strâns în brațe tare, tare, tare?
Mirosul pielii tale nu e de vânzare
(Tare, tare, tare!)
(Tare, tare, tare!)
De unde atâta răbdare, spune-mi tu unde?
Când vocea ta mă cheamă-n larg să mă scufunde
Strig la lună sub un cer pătat de nori
Sperând să nu te văd în zori în larg
Pe cine încerc să mint când știi deja ce simt
Te-aș fi iubit și ieri și azi de ai fi venit
Sute de întrebări, nu vreau răspuns la toate
Doar la una
De ce m-ai strâns în brațe tare, tare, tare?
Miros a tine acum, parfum de îmbrățișare
Și nicio apă nu mai poate să mă spele
Mirosul pielii tale mi-a intrat sub piele
(Da, dar)
Dar cum se cheamă, cu ce te-ai dat?
Mă întreabă toți
De ce m-ai strâns în brațe tare, tare, tare?
Mirosul pielii tale nu e de vânzare
(Tare, tare, tare!)
(Tare, tare, tare!)
(Tare, tare, tare!)
(Tare, tare, tare!)
日本語訳
なぜ私をきつく、きつく、きつく抱きしめたのですか?
今あなたの匂いがする、香水を抱きしめて
そしてどんな水も私を洗い流すことはできない
あなたの肌の匂いが私の肌に伝わってきました
あなたの愛は長袖です
どんなに遠くにいても、あなたは私に届きます
あなたは私をそれらに包み込んでくれます
でもあなたの愛の服は時代遅れになってしまった
いつ君を捕まえて会えるだろう
アスファルト、芝生、または寄木細工の床にあなたを寝かせます
そして、私はあなたの心を吹き飛ばすつもりです
私はあなたに責任を負わせます
なぜ私をきつく、きつく、きつく抱きしめたのですか?
今あなたの匂いがする、香水を抱きしめて
そしてどんな水も私を洗い流すことはできない
あなたの肌の匂いが私の肌に伝わってきました
(はい、でも)
でも彼の名前は何というんだ、何をしたの?
みんなが私に尋ねます
なぜ私をきつく、きつく、きつく抱きしめたのですか?
あなたの肌の匂いは売り物ではありません
(うるさい、うるさい、うるさい!)
(うるさい、うるさい、うるさい!)
そのような忍耐力はどこから来るのでしょうか、教えてください。
あなたの声が私を沈めようと呼びかけるとき
雲に染まった空の下で月に向かって叫ぶ
夜明けの海であなたに会わないことを願っています
あなたはすでに私の気持ちを知っているのに、私は誰に嘘をつきたいのですか
もしあなたが来てくれたら、昨日も今日もあなたを愛したでしょう
何百もの質問、すべてに答えたくない
1つだけ
なぜ私をきつく、きつく、きつく抱きしめたのですか?
今あなたの匂いがする、香水を抱きしめて
そしてどんな水も私を洗い流すことはできない
あなたの肌の匂いが私の肌に伝わってきました
(はい、でも)
でも彼の名前は何というんだ、何をしたの?
みんなが私に尋ねます
なぜ私をきつく、きつく、きつく抱きしめたのですか?
あなたの肌の匂いは売り物ではありません
(うるさい、うるさい、うるさい!)
(うるさい、うるさい、うるさい!)
(うるさい、うるさい、うるさい!)
(うるさい、うるさい、うるさい!)