このアーティストの他の楽曲 SANTA
説明
追加ドラム: ジュニオール・ロドリゲス
ミキサー: ジェローム・ドゥヴォワーズ
ベース、ホーン、プログラミング、シンセサイザー、ヴァイオリン: キッド・ソフィー
オーケストレーション:キッド・ソフィー
プロデューサー: キッド・ソフィー
マスタラー: マイク・マーシュ
ボーカル:サンタ
ボーカルレコーディングエンジニア: ティエリー「ティティ」ブランチャード
作曲・作詞:デヴィッド・アリデイ
作曲・作詞:ライオネル・フローレンス
歌詞と翻訳
原文
Des gens qui cherchent la lumière en pleine nuit.
Des gens qui courent après l'amour qui le fuit.
Des bras qui se lèvent pour un Dieu qu'ils ne voient pas.
Moi, j'ai ta chair contre ma chair.
En ça, je crois.
Vivre pour le meilleur.
C'est vouloir pour tout se donner.
Plus riche de ne rien garder que vous.
Des hommes qui n'ont que l'illusion d'attendre un signe.
Et des femmes qui pleurent leurs enfants, mais restent dignes.
Toi, tu me rends plus fort chaque jour, sans Dieu ni loi.
Et quand nos corps se font l'amour, je sais pourquoi.
Vivre pour le meilleur, c'est vouloir pour tout se donner.
Plus riche de ne rien garder que l'amour, que l'amour.
Et vivre pour vivre libre.
Aimer tout ce qu'on peut aimer encore et toujours ne vouloir que l'amour, que l'amour.
Vivre pour le meilleur.
C'est vouloir pour tout se donner.
Plus riche de ne rien garder que l'amour, que l'amour.
Et vivre pour vivre libre.
Aimer tout ce qu'on peut aimer encore et toujours ne vouloir que l'amour, que l'amour
日本語訳
真夜中に光を求める人々。
逃げる愛を追いかける人々。
彼らの目に見えない神のために立ち上がる腕。
私はあなたの肉を私の肉に対抗させます。
そう私は信じています。
最高のために生きてください。
それは自分にすべてを捧げたいということです。
あなたよりも何も持たない方が豊かです。
サインを待っていると錯覚するだけの男たち。
そして子供たちのために泣きながらも、威厳を失わない女性たち。
神や法律がなくても、あなたは私を毎日強くしてくれます。
私たちの体が愛し合うとき、その理由が私には分かります。
最善のために生きるということは、全力を尽くしたいということです。
愛だけを、愛だけを保つほうが豊かです。
そして自由に生きるために生きてください。
もう一度愛せるものはすべて愛して、いつも愛だけ、愛だけを望みます。
最高のために生きてください。
それは自分にすべてを捧げたいということです。
愛だけを、愛だけを保つほうが豊かです。
そして自由に生きるために生きてください。
愛せるものすべてを何度でも愛すること 愛だけを望むこと、愛だけを求めること